Перевод "стресс" на английский

Русский
English
0 / 30
стрессstress
Произношение стресс

стресс – 30 результатов перевода

У вас нет сигаретки?
От экзаменов у меня стресс.
Если хотите, возьмите всю пачку.
Got a cigarette?
My exams are stressing me out.
Want to keep the pack?
Скопировать
Я должен остановить slo-mo-mo, пока никто не потерял свою работу!
Стресс меня убьет!
Ты потеешь, потому что стоишь под лампочкой, гений!
I've got to find a way to stop this slowdown before someone loses their job!
The stress is killing me!
You're sweating because you're under the tanning bulb, genius!
Скопировать
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Don't worry, she miscarried, okay.
And I haven't even begun to think about asking anyone else out, mostly because I'm concerned that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass out, much like I do when I defecate.
I also live in a tent and just got a dui.
Скопировать
Нет.
Стресс, должно быть.
Могу поклясться, я что-то видел.
No.
Must be the stress.
I could have swore I saw something.
Скопировать
Этот дом осажден папарацци. Что ты творишь?
Скорее снимаю с себя 6 часов работы и стресс от смертельной угрозы.
Рэйчел, если тебя увидят репортёры, тот, кто пытался тебя убить, узнает что ты здесь.
This place is surrounded by paparazzi.What are you doing?
More like undoing six hours in a body harness and the stress of a death threat.
Rachel, if the paparazzi found you, then the person who attacked you knows you're here.
Скопировать
Ребенок просто не был готов выйти.
Моника, милая, ты хочешь что-нибудь от стресса?
Может, вы оставите меня в покое, пожалуйста?
Baby just wasn't ready to come out.
Monica, love, do you want something for the stress?
Can you leave me alone, please?
Скопировать
Я здесь по той же причине, что и вы.
У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
Прошу, продолжайте.
I'm here for the same reasons as all of you.
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage.
Please go on.
Скопировать
Кажется, это тяжело.
Но я пришла сюда, потому что у меня стресс, Так что... винишко?
Для чего они?
That sounds really hard.
But I came here 'cause I was stressed, so... wines?
PATRICK: What are these for?
Скопировать
♪ О, детка, день такой длинный ♪
♪ Работа - сплошной стресс
♪ Изнурительно быть таким чертовский сильным ♪
♪ Oh, baby, the day is long ♪
♪ Work is stressful
♪ It's exhausting being so damn strong ♪
Скопировать
Рэйчел, если тебя увидят репортёры, тот, кто пытался тебя убить, узнает что ты здесь.
Кругом один стресс.
-Вы не оставите нас?
Rachel, if the paparazzi found you, then the person who attacked you knows you're here.
So much for de-stressing.
Can you excuse us, please?
Скопировать
-Это было сегодня?
Не поверишь, у меня сильный стресс.
-Тогда зачем ты пришла?
Today?
My mind's just been all over the place, stress like you would not believe.
So why did you come round?
Скопировать
Чак!
Чак,послушай,неважно насколько глубокий у тебя стресс, это не дает тебе права уничтожать суфле, приготовленное
Знаете что?
chuck!
Chuck,look,no matterhow stressed out you are,it is never okay to murdera woman's souffl?
Um,you know what?
Скопировать
Не все гладко?
Ну, работа в четырехзвездочном ресторане - такой стресс, и чтобы справиться, он, как многие шеф-повара
-Нет, нет, нет, нет.
History?
You know how stressful it is at a four-star-restaurant. He, like many chefs, started using cocaine to... - Oh, no, no, no.
No way.
Скопировать
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
знаешь, может, вместо советов по игре тебе следует просто купить другую игру, чтобы отчасти, облегчить стресс
Ты когда-нибудь слышал о Герое Героина? - Ге..
Yeah, Guitar Hero can be pretty stressful.
But you know, maybe instead of a game guide, you should just buy another game to kind of, ease the stress.
- Have you ever heard of Heroin Hero?
Скопировать
А теперь нас осталось четверо.
Пациент страдает пост-травматическим стрессом.
Он не только потерял память, он не реагирует на внешние факторы.
Now there's only four of us left.
Since the robbery, the patient has suffered post-traumatic stress.
He's not only lost his memory, he doesn't even react to external factors.
Скопировать
А что мне ещё без тебя делать?
Ты знаешь, шопинг помогает снять стресс.
Значит, будешь дома завтра утром?
I have nothing much to do without you!
You know I relieve stress through shopping.
So you're coming home tomorrow morning?
Скопировать
Усталость.
Это из-за стресса.
Это усталость.
It's fatigue.
It's brought on by stress.
It's fatigue.
Скопировать
Вы должны верить мне, я ваш лечащий врач.
Это просто таблетки от стресса.
Ничего больше.
You have to trust me if you are in my care
They're just for stress.
Nothing more
Скопировать
Дорогая, там что-нибудь случилось?
Нет, наверное, это из-за стресса.
Уже позвонили, вас ждет "скорая" вас отвезут в клинику и вы пройдете медосмотр.
Sweetheart, did something happen there?
No. It's probably just from all the stress, honey.
There's an ambulance waiting to take you to a clinic where a doctor will examine you.
Скопировать
- Ева уже который месяц меня пилит, говорит что у меня стресс.
- Да что эта Ева вообще знает о стрессе?
- У неё трое детей.
- Eva says I'm stressed.
- What does Eva know about stress?
- She has three kids.
Скопировать
А то у меня лёд растает.
- Проблемы дома, стресс на работе.
Эд идет в бар что бы развеяться и отдохнуть от своей старушки.
I got ice cubes melting.
Trouble at home, stress at the job.
Ed goes out to the bars to unwind and rag on the old lady. Enter Vinnie.
Скопировать
За новое начинание, милая.
Вероятно, я пережила больший стресс, чем я думала.
- Извини за ужасные вещи которые я наговорила. - Ладно.
And to starting over, with us, sweetheart.
I think I was under much more emotional pressure than I ever realized.
And I'm actually so sorry for those awful things I said to you.
Скопировать
Ну ладно, верю.
Согласно написанному, такие видения будут вызываться стрессом, гневом или волнением.
Кто был неподалеку от Ланы во время взрыва?
I'm sold.
According to this, it's in times of stress, anger, or excitement that triggers visions.
Who was around Lana after the explosion?
Скопировать
- Что я? Что я?
- Вызываешь у меня стресс.
Я у тебя вызываю стресс, блядь?
- Because you...
- What me, what me? Goddamn it, you've been learning it for five years, in school and on private lessons, and it's like blood blood spilled in a sand.
...are stressing me. I am stressing you?
Скопировать
А что такого?
Ричард, скажу прямо – у меня жуткий стресс.
- Возможно, это следствие мировых событий.
Why not?
Richard, I must be candid when I tell you, I suffer from stress.
-Maybe it's in light of world events.
Скопировать
Саймон, это паранойя.
Это от стресса.
Если в больнице услышат, как ты говоришь это может отразиться на всем твоем будущем.
Simon, this is paranoid.
Is stress.
If they heard you talking like this at the hospital it could affect your entire future.
Скопировать
Со свечами, пеной и музыкой тебе бы понравилось.
Стресс как рукой снимет.
Сейчас среда, 2 часа дня, и я смотрю "Дорожные правила".
If you had some candles and bubbles and music, you'd love it.
It'd take all your stress away.
It's 2:00 on Wednesday, I'm watching Road Rules.
Скопировать
- Он вышел неделю назад, а мы уже его подозреваем в покушении на убийство, изнасиловании и убийстве.
- Он в бегах, у него сильный стресс.
- Просто так он не сдастся.
He's out one week, we already like him for attempted murder, rape-homicide.
BENSON: High stress on the run.
He's not going down easy.
Скопировать
Спит.
М-р Гейл, больные лейкемией... весьма восприимчивы к внешним стрессам.
Болезнь Констанции требует должной систематичности.
How's Constance?
A leukemia patient's condition is very susceptible to external stress... What?
Constance's illness requires a degree of regularity.
Скопировать
Вот всё, что осталось.
Это таблетки от стресса.
Они помогают расслабиться.
These are all I have left
They are anti-stress pills
They help you relax.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стресс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стресс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение