Перевод "толще" на английский
Произношение толще
толще – 30 результатов перевода
Это плащ-пыльник.
Он как куртка... только длиннее, толще и гораздо более крутой.
Я выгляжу как Лоренцо Ламас, и женщины находят это неотразимым.
It's a duster.
It's like a jacket... only it's longer, thicker and far more badass.
I look like Lorenzo Lamas, and women find it irresistible.
Скопировать
И вдруг мысль: "Эй, я в разы крупнее Майка.
В разы толще и вообще не шевелюсь.
И не придётся зубрить херовы диалоги, а уж как смотрюсь с Мьюзом..."
Then I said, "Wait a second. I'm way bigger than Mike.
I'm way less mobile and way stockier."
I said, "I don't have to memorize dialogue and I'll look good standing next to Mewes."
Скопировать
У вас там туман?
Толще, чем твой череп.
- Судно близко к борту!
Have you got fog up there?
Thicker than your skull.
Ship close aboard!
Скопировать
Он часто кашляет и он часто кричит на меня.
Моя бабушка толще моего дедушки.
Она плохо видит, и поэтому ей надо час или два чтобы продеть нитку в иголку.
He often coughs and he often yells at me.
My grandmother is chubbier than my grandfather.
She has bad eyes so it takes one or two hours for her to thread a needle.
Скопировать
Посмотри-ка на эти машины.
Они толще, чем комары на озере Три Майл.
Дайте мне такой самолет и бутылку - и я покончу с немцами.
Get a load of them machines.
They're thicker than mosquitoes down at Three Mile Lake.
Give me one of them and a bottle of wine and I finish the war.
Скопировать
На следующей ты не мог бы быть более, как это, эвристичным?
Она будет намного толще меня когда ей стукнет 30.
- 93% вероятность.
On this next one, could you be a little more, what was it, heuristic?
Yeah, she's gonna be a lot heavier than I am when she's 30.
- 93% certainty.
Скопировать
Я выбираю того, что справа.
Он длиннее и толще.
Вот вы и попались.
I would choose the right-hand weevil.
It has significant advantage in both length and breadth.
There, I have you.
Скопировать
Ты же хочешь попробовать отрезать кусок от канала, который соединяет Волфрам и Харт... -...с другими измерениями.
- "Хочу" может быть не толще волоска.
Прошлый канал принял форму той жуткой маленькой девочки.
Try and get a piece of the conduit that connects Wolfram Hart to other dimensions.
- "Want" may be a hair strong.
- Last conduit took the form of that creepy little girl.
Скопировать
На этом рисунке показаны перемещения шведской домохозяйки по кухне в течение 6 недель.
Чем толще линия,.. ...тем чаще она тут проходила.
Ну, и так далее.
This sketch shows the Swedish housewife's movements in the kitchen over a six-week period.
The thicker the line, the heavier the traffic.
And so on.
Скопировать
- Идемте.
Вот Валентино Дорьяни год назад, я был намного толще.
Фото было сделано на моем дебюте в Верди в Болонье.
- Come.
That was Valentino Doriani a year ago, I was much fatter.
This was taken when I debuted at the Verdi in Bologna.
Скопировать
Старых Циммаронов, которые не видели белого света дюжину лет!
Всех, кто толще змеиного охвостка!
Мы соберем 20,000 голов!
Old cimarrons that ain't seen the light of day for a dozen years!
And them up in them rocks that are skinnier than a snake's rump!
We'll round up 20,000 head!
Скопировать
Ничего страшного, продолжаем грести!
Мне кажется, что он становится все толще и толще...
Ребят... посмотрите на эти глыбы!
We're still moving.
No. At the moment we are.
Gosh, so much ice.
Скопировать
Воды Тихого Океана даже в солнечные дни холодные сине-черные.
Потому что глубоко, и лучи поглощаются толщей воды.
Лодка поймала волну и помчалась вперед.
The water of the Pacific Ocean, even on sunny days, is a cold blackish blue.
That's because it's so deep and absorbs the light.
The boat caught the waves and sped along.
Скопировать
А восьмая...
Толще.
Толще.
And the eighth is...
Fatter.
Fatter.
Скопировать
Толще.
Толще.
Помоги мне, Ковакс.
Fatter.
Fatter.
Help me, Corvax.
Скопировать
Вон толстая!
Ага, а вон та еще толще!
Посмотрите!
There's a fat one!
Ah, that one's fatter!
Look!
Скопировать
Что ж, рад встречи.
Когда я получил ваш сборник стихов в Родезе, то представлял вас толще, месье Плевель, и старше.
Меня зовуст Жак Превель, месье Арто.
So glad to meet you.
When I got your book of poems in the asylum, I imagined you fatter, Mr Plevel, and older.
The name's Jacques Prevel, Mr Artaud.
Скопировать
Просто какая-то женщина, которая шла куда-то.
Она не была ни толще, ни тоньше... ни медленнее, ни быстрее, чем все остальные.
Чем чаще видишь господина коменданта... тем больше понимаешь, что нет правил... по которым можно было бы выжить.
Just a woman on her way somewhere, you know?
She was no fatter or thinner or slower or faster than anyone else, and I couldn't guess what had she done.
The more you see of the Herr Kommandant, the more you see there is no set rules that you can live by.
Скопировать
- Что?
Я видел мужика на ярмарке, так он был еще толще.
Еще толще?
- What?
Listen, I saw a guy at the state fair who was a little bit bigger.
A little bit bigger?
Скопировать
- Они всегда были такие толстые?
Они становятся толще с годами.
Раз Ваши глаза видят всё хуже и хуже год от года сколько раз Вы меняли толщину очков?
- Have they always been that thick? - Oh, no.
They got thicker over the years.
So as your eyes have gotten more and more outta whack as you've gotten older, how many different levels of thickness have you gone through? I don't know.
Скопировать
Я бы с удовольствием забыл о тебе, отче.
Что же касается, истории об игле, то вы заслуживаете длиннее и толще одной.
Но мне понравилась ваша речь.
I would've liked to forget you there, father.
As for that needle story, you deserve a longer and thicker one.
But I liked the way you put it.
Скопировать
- Да.
И люди Тоуна как раз исчезли, когда брали образцы метана, буравя толщу дна.
- Это как тыкать палкой в спящего тигра.
-Yes.
And Thawn's men vanished while they were taking methane samples, drilling into the sediment.
-Like prodding a sleeping tiger.
Скопировать
Туман становится все гуще.
- А Леон - все толще.
- Я знаю, что Вы хотите сказать. Не утруждайтесь.
Fog's getting thicker.
And Leon's getting larger.
I know what you're going to say, so save your breath.
Скопировать
Но я предположил, что произойдет, когда нефть вытечет из скважин.
Колоссальное давление морской толщи, может вызвать обширные тектонические сдвиги.
В этом районе, присутствует четко-выраженное склонение, между Балтиморским каньоном и горной системой Аппалачи, которое может привести к непредсказуемым последствиям.
You're right, captain Lopez.
I was concerned about what might happen... ..when tapped oil in this area was brought out... the tremendous weight of the sea pressing down, it could lead... to a tectonic movement of a great magnitude.
In this particular area there are various deep rabbit... between the Baltimore Canyon and the Aleutan formation... which could result in a very critical condition.
Скопировать
Нам приходилось потрудиться, чтобы не околеть под гнётом стихии.
Пробурившись сквозь толщу льда в поисках пищи, мы с дружищей Нантуком
выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб.
And there was much work to be done.
If we were to survive the elements after boring a hole through the ice to find food, my good friend Nantuk and I,
would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
Скопировать
Так раздели, что есть в его судьбе, не станешь меньше, взяв его себе.
Нет, толще станет - так уже ведется.
Ох!
So shall you share all that he doth possess,... ..by having him making yourself no less. Nay, bigger. Women grow by men.
Oh!
Speak briefly, could you like of Paris's love?
Скопировать
Что я не так сделал?
Чем старше ты становишся, тем ты глупее и толще.
Даже соседи говорили об этом.
What did I do wrong?
The older you get, the more stupid you become, and fatter.
Even the neighbours are talking about it.
Скопировать
Ты меня раздавишь.
Пусть бы ты был еще толще и тяжелее.
И раздавил бы меня.
How heavy are you
You almost squish me
Hope you are heavier
Скопировать
А пальцы ставить вертикально или горизонтально?
Если даже вертикально, то у Кузьмича толще будут.
Правь туда.
Where should I stick my fingers: Vertically or horizontally?
In any case, Kuzmich has thicker fingers.
That way.
Скопировать
–асслабьс€, ƒжеймс. Ёмили не пользуетс€ ключами с 15 лет.
" ты не намного толще ее.
ƒа, нет.
Relax, Emily hasn't used her keys since she was 15 years old.
Your hips aren't much bigger than hers.
It's not that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов толще?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы толще для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение