Перевод "трафарет" на английский

Русский
English
0 / 30
трафаретcliche stencil
Произношение трафарет

трафарет – 30 результатов перевода

Следуйте указаниям, и вы в считанные минуты освоите его стиль.
- Ван Гог по трафарету?
- Нелепо, правда?
Just follow the simple instructions and in minutes, you're on your way to being an artist."
Van Gogh by numbers?
Ironic, isn't it?
Скопировать
Самое интересное
- Ван Гог на трафарете.
Новейшая форма массового распространения.
They can paint their own.
Van Gogh in a box, ladies.
The newest form of mass-distributed art:
Скопировать
После свадьбы вы пропустили шесть лекций, контрольную и зачёт.
Ну, хоть про трафареты не пропустила.
У меня был медовый месяц, я быт налаживала.
Since your wedding, you've missed six classes, a paper and your midterm.
Well, thank God I didn't miss the paint-by-numbers lecture.
I was on my honeymoon and then I had to set up house.
Скопировать
Если что, это частный разговор.
Я могу сделать трафарет в виде собаки, как у Бэнкси, и распылить краску по всему колледжу.
Это отличная мысль.
Allegedly, this conversation is privileged.
I could do a Banksy style stencil of a dog, and spray paint it all over a school.
That sounds great!
Скопировать
Без обид, но я не так хотела провести праздники.
Я должна смотреть парад Мэйсис и делать картонную индейку из трафаретов рук с моим парнем, Уэсом, вместо
Тем не менее, я очень ценю, что ты составляешь мне компанию.
No offense, but this is not how I wanted to spend the holidays.
I should be watching the Macy's parade and making decorative hand turkeys with my boyfriend, Wes, instead of spending Thanksgiving all single and watching the dumb parade with you.
Still, I do appreciate you keeping me company.
Скопировать
Мне не нужен трафарет.
Хорошо, я возьму трафарет.
Я не знаю, во сколько приду домой.
I don't need a stencil.
Okay, I'll get the stencil.
Look, I don't know when I'll be home.
Скопировать
Конечно, я могу нарисовать облачко.
Мне не нужен трафарет.
Хорошо, я возьму трафарет.
Yeah, I can draw a cloud.
I don't need a stencil.
Okay, I'll get the stencil.
Скопировать
Его пропуск пропал.
Еще они нашли краскопульт, банку краски, и трафарет с буквами А-Т-Б.
Спирс - голова змеи.
His security pass was missing.
They also found spray paint can and a stencil with the letters T-S-A.
Well, Spears is the head of the snake.
Скопировать
Дружба между Симпсонами и, как там ваша фамилия, окончена.
Верни мои трафареты для усов.
Прекрасно.
The friendship between the Simpsons and the whatever-your- last-name-is-es-es is over.
I want my moustache stencils back.
Fine.
Скопировать
У меня есть своя хитрость.
Потребительские товары и расписывание по трафарету не для меня.
- Пока, мадам Петерсен.
I have my own trick.
Take-away consumables and stencilling, that's not for me.
- Bye, Mrs Petersen.
Скопировать
- Ты не один, кто творит историю, малыш.
По трафарету.
Держи, чувак, это тебе.
- You're not the only one chasing stories, kid.
Stencil.
Here you go, man. That's yours.
Скопировать
И когда вернешься домой, у тебя будет своя комната да .., у тебя будет
и твоя маму уже купила знаешь .. трафареты эм.. и она делает мыленьких бабочек и цветы.
Что-нибудь нужно?
And when you go home, you're gonna have your very own room. Yes, you do.
and your mom, she got one of those, um, you know, uh, those stencils. Mm-hmm. And she made little butterflies and flowers.
You need something ?
Скопировать
Я знаю, но ведь холодно.
Я наношу трафарет.
А что после трафарета?
I know, but it was cold.
I'm putting on the stencil.
What comes after the stencil?
Скопировать
Отпустите меня.
Мисс Морелли, вам известно, что такое шифровальный трафарет?
Это лист бумаги с прорезями в определенных местах.
Please let me leave.
Miss Morrelli, are you familiar with a code template?
It's a piece of paper with holes in specific places.
Скопировать
Я наношу трафарет.
А что после трафарета?
Это.
I'm putting on the stencil.
What comes after the stencil?
This.
Скопировать
Мы предлагали сделать самим, Мишель.
Эти трафареты являются антиквариатом.
Они передавались от поколения к поколению Жирардов.
We offered to take over, Michel.
These stencils are antiques.
They've been handed down from generation to generation of Girards.
Скопировать
Они передавались от поколения к поколению Жирардов.
Никто не прикоснется к этим трафаретам, кроме меня.
Ладно.
They've been handed down from generation to generation of Girards.
No one touches these stencils but me.
Okay.
Скопировать
Есть желающие?
Трафареты, которые обнаруживались..
Они похожи, я не знаю, на животных, которые сломлены
Do I have any takers?
The stencils that have been showing up--
They appear, I don't know, like an animal that's broken.
Скопировать
что она сделала?
Предложила статью о трафаретах?
Мистер Арчер, даже если бы я знал, то не был бы уполномочен рассказать.
What did she do?
Suggested an article about stencils?
Mr. Archer, even if I did know, I would not be inclined to share.
Скопировать
Это код.
Я предположила это, исходя их своего исследования для статьи о трафаретах.
Почему кто-то хочет поговорить со мной шифром?
It was a code.
I figured that out doing research for my article on the stencils.
Why would anyone want to talk to me in code?
Скопировать
Они уже там.
Вот о чем трафареты.
Они говорят студентам внутри, что они снаружи и что слухи о Сломленных и их лидере Красном Клыке правда и что есть надежда если ты присоединишься к ним... скажи, потому что я собираюсь.
They're already out there.
That's what the stencils are about.
They let the students inside know that they're outside and that the rumors of the broken and their leader Redfang are true and that there is hope if you join them... lime I'm going to.
Скопировать
И мы ничем не сможем помочь.
А что это вы здесь делаете, кроме спрей-краски трафареты на стенах?
Мы сопротивляться
There's not much we can do for you there.
And what is it you do here besides spray-paint stencils on the walls?
We resist.
Скопировать
- Почему ты так думаешь? Тайер использовал точечный метод Бэна Дэя, чтобы передать тени.
Он наносил краски через бумажный трафарет и с нажимом вел кистью по полотну.
Тени на этих картинах более продуманные.
Thayer used the "Ben-Day dots" method to show shading.
He spread paint across a paper stencil and pushed it against the canvas with a brush.
The shadowing in these paintings is more deliberate.
Скопировать
Вы как-то спросили меня о скрытых сообщениях.
Эти трафареты похоже ими и являются.
Эм.. Нет, я очень доволен статьёй которую я сочинил.
You once asked me about hidden messages.
These stencils certainly seem to be that.
Um... no, I'm pretty happy with the article I'm writing.
Скопировать
Эту записку оставили в телефонной будке, Откуда похитили Би и Стеллу Ламб.
Скопировано с трафарета.
Вычислить будет вдвойне тяжелей.
That note was left at the phone box where Bea and Stella Lamb were taken.
Stencilled over in carbon paper.
Doubly hard to trace.
Скопировать
Папа, я так рада, что ты дома.
Я взяла маркеры, трафареты и украшения, и я думаю, что каждый мог бы сделать по странице для книги "Лето
Подожди, Сью.
Dad, so glad you're home.
I got markers, stencils, and jewels, and I thought we could each make a page for the "summer of Sue and dad" book, but we don't know what the other is doing, and then we dedicate 'em to each other.
Hang on, Sue.
Скопировать
Эй, эм, знаешь что?
Я сделаю трафарет.
Так как, говоришь, называется группа?
Hey, uh, you know what?
I'll throw in stenciling.
What's your band called?
Скопировать
Если работать только с четырьмя степенями защиты, то недостатки копии будут заметны под микроскопом.
Поэтому работать надо по трафарету с оригинала
Нужна печать в 11 градациях путём совмещения разных цветов.
If you separate at four-degrees, a spot will show It's noticeable through a microscope
So you have to do it through line prints
Print it out 11 degrees, and roll it with different colors.
Скопировать
Саттон нашла в моей спальне потолок разрисованный как ночное небо.
Те звезды не были нарисованы по трафарету, их нарисовала моя мама.
Она даже подписала рисунок.
No, Sutton found that mural in my bedroom of the night sky.
Those stars weren't stenciled, They were painted by my mother.
She even signed it.
Скопировать
Кошка?
Кстати, раз ты здесь, может, сделаешь вместо Сюна трафареты?
У нас людей не хватает. Я занят подготовкой собрания.
A cat...?
Wait, could you cut some stencils for Shun?
We're all pretty busy with the anti-demolition campaign.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Трафарет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трафарет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение