Перевод "тройня" на английский

Русский
English
0 / 30
тройняtriple threefold triplets
Произношение тройня

тройня – 30 результатов перевода

Он, случаем, не шпион?
Нет, даже хуже - на нём тройное убийство - убил жену, тёщу и своего ребёнка. а теперь трусливо сбежал
- О, как в гангстерские времена!
Is he a spy, by chance?
No, even worse - a triple murdrer - killed wief, mother in law and his child and now on a cowardly run!
- Oh, such gangster times!
Скопировать
2-ого июля 1970.
"Тройное угнетение:
Освобождение женщин. Основные тезисы.
July 2nd, 1970.
"Triple oppression:
Women's Liberation Front declares:
Скопировать
Близок общий мир:
коль этот день окажется счастливым, империя тройная процветет под сению оливы.
Марку Антонию служил я.
The time of universal peace is near:
Prove this a prosperous day, the three-nook'd world Shall bear the olive freely
Mark AntonyI served.
Скопировать
¬от и подошло наше врем€.
"дЄм. ћы уверены ¬ас заинтересуют все наши экспонаты, ћожем мы попросить ¬ас сделать тройной выбор "
ƒругих просим ожидать своей очереди разделить ¬аше счасливое блаженство.
- Time for us now. Come on.
Although we know you will find all of the exhibits fascinating, may we request that you make your three selections at the central desk and keep moving.
Others are waiting in line to share your happy experience.
Скопировать
Разыскивается за убийство, нападение, и вооруженный разбой.
Тройная угроза.
Внешний вид ни о чём не говорит.
Wanted for murder, assault and armed robbery.
Triple threat.
You just can't tell anything about anybody by looking at 'em.
Скопировать
Если б я был султан Я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен.
Но с другой стороны, при таких делах,
If I ever were a sultan, I would have three wives.
And surrounded by three Beauties, I would thrive.
On the other hand again, If I went that far,
Скопировать
Я же сказал "большой бренди", а здесь едва дно прикрыто.
Сделай мне тройной.
Интересно, у полиции есть зацепки?
- I distinctly said a large brandy. There's scarcely enough in that to cover the bottom.
Actually, make it a triple.
I wonder if the police have got any sort of line on this fellow.
Скопировать
Пока!
- Он совсем плох, после тройного несчастья...
- У него похмелье!
Good day!
- He's messed up, 3 days in a row will do that...
- It's a hangover!
Скопировать
Ей послышалось, что я сказал "бешенство", она ответила: "От собачих укусов".
Позже, женщина в нашем квартале родила тройню, я думал, ее покусал датский дог.
Отлично!
She thought I said rabies. She said "From a dog bite."
A lady on the block gave birth to triplets. I thought she was bitten by a Great Dane.
That's perfect.
Скопировать
Возможно, моё тело выдержит это...!
Тройной...
Кайо-кен!
May my body withstand this...!
Times three...
Kaio-ken!
Скопировать
И вот мы в примерочной.
Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер
Это просто потрясающе, потому что у неё просто всё вывалилось, понимаешь?
So we're in the dressing room.
She's trying to squeeze into this side-cut, silk-ribboned, triple-panel girdle with the shelf-lift brassiere.
And it's beautiful, because she's just pouring out of this thing, you know?
Скопировать
Они сдаются!
Тройное "ура", парни!
Гип, гип...
They are surrendering!
Three cheers, lads!
Hip, hip...
Скопировать
Я не был уверен, что все выйдет, но его собрались списывать на выпас так что я пристроил его сюда, в Брайрвуд, самую престижную конюшню города.
Не удивляйся, если мимо проскачет один из обитателей в своей тройной короне.
На них не надевают настоящих корон, тупица!
I figured it was a long shot. They were about to put him out to pasture. I set him up here, the most exclusive stable in town.
Don't be surprised if you spy a certain resident trotting by wearing his triple crown.
They don't give them actual crowns, you twit!
Скопировать
- Вы о чем?
- Из-за судебных издержек... карательные и возможные тройные убытки, которые идут с иском...
Партнеры лучше бы судились с Вами.
-What are you saying?
-Because of attorney's fees... ... punitiveandpossibletreble damages that go with the suit... .
The partners would rather be sued by you.
Скопировать
- Смотри. Стив Префонтейн, одна из американских надежд на золото.
Это Арт Уокер, выступающий в тройном прыжке.
Ребята, видели эту спортсменку из Швеции?
There's Steve prefontaine, one of America's best hopes for a gold medal.
And there's art Walker, the triple jumper.
You guys see that Swedish long jumper?
Скопировать
Надеюсь, это шутка.
Алекс Каллен обвинён в тройном убийстве, и ему - Кевина?
Ты бредишь!
I hope you're kidding.
Alexander Cullen in a Manhattan triple murder with, excuse me, Kevin?
You're dreaming!
Скопировать
Я был наверху у Милтона, с Хифом и Барзуном.
Вероятно, я получу клиента, обвиняемого в тройном убийстве который, к тому же, является одним из магнатов
Я должен был уйти с приёма.
I'm upstairs with Milton, Heath and Barzoon.
There's a good possibility I'm about to catch a triple homicide defendant who also happens to be one of the largest real-estate developers in this city.
I had to ball on the party.
Скопировать
-Вы в своём уме?
Вас обвиняют в тройном убийстве, а вы ходите с пистолетом!
Но мне всё время угрожают!
-Are you out of your mind?
You're charged with a triple homicide, you're walking around with a gun!
I have had nine death threats!
Скопировать
Натан!
Он не слышит через ваши тройные стекла.
Все он слышит.
Nathe!
He can't hear you through your... triple bloody glazing.
He can hear all right.
Скопировать
Понимате, накануне вечером мы играли в софтбол и выиграли.
Я забил двойной, потом тройной.
Мы были рады, устроили вечеринку, и я выпил, ну три пива, может, больше.
You see, the night before we had a softball game.
I had a double and a triple.
So we were happy. We had a party and I had, I don`t know three beers, something like that.
Скопировать
Боюсь, что да.
Тройное убийство.
Первое тело обычное, только сломанное пополам. Первое тело обычное, только сломанное пополам.
I'd say so.
Triple homicide.
The first body was normal, except he was broken in half.
Скопировать
Я должна записывать.
Это тройная нет, квадросистема.
Как красиво!
I have to keep talking.
It's a triple no, a quadruple system.
Beautiful!
Скопировать
Полагаю, всё началось, когда Рэйчел нашла эту новую работу.
- Из "Тройного А" нас смогут подобрать.
- Отлично.
I guess it all started when Rachel got this new job.
- Okay. Yeah. Triple-A can pick us up.
- Good.
Скопировать
Не за что.
- Можно мне тройной Мятный?
- В вафельном стаканчике или в конусе?
You're welcome.
- Can I get a triple Minute Man Mint?
- Waffle or sugar cone?
Скопировать
- В зависимости от потребности. - От потребности?
Сейчас довольно велика потребность в органах, поэтому он непременно станет тройным донором.
- Но он же ничего не сделал! Это просто недоразумение!
He'll have to donate 1 to 3 organs, depending on demand
Demand? Demand for soft organs is red hot right now so he's pretty sure to be a triple donor
But he didn't do anything, it's just a mix-up!
Скопировать
Я рекомендую ему подчиниться.
Всё-таки, тройное донорство лучше уничтожения.
- Да падёт на вас Милостивая Тень.
I'd suggest he turn himself in After all
- triple organ's better than a termination
Hh - may His Merciful Shadow fall upon you
Скопировать
И что очень хочу получить до сих пор.
у Государства нет причины, чтобы не признать тройной союз.
Велика ли важность?
WHIPPER: Something I still want.
There's no reason for the Commonwealth not to recognize a union of three.
WHIPPER: What's the big deal?
Скопировать
Я должен рискнуть!
Тройной Кайо-кен...
Камехаме-Ха!
I have to risk it!
A times three Kaio-ken...
Kamehame-Ha!
Скопировать
Что тут у нас?
Гэри сказал тройное убийство.
Ага, довольно скверно.
Whats the deal?
Gary says triple homicide.
Yah. Looks pretty bad.
Скопировать
Вы откуда знаете?
- Вы когда-нибудь рожали тройню?
- Нет. Простите, нет.
What do you know?
-Have you ever had triplets? -No.
I'm sorry, I haven't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тройня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тройня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение