Перевод "тюльпан" на английский
тюльпан
→
tulip
Произношение тюльпан
тюльпан – 30 результатов перевода
Что касается Никумба, у меня есть хорошие новости.
Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны "
Никумб будет преподавать и в нашей.
Speaking of Nikumbh, I have got some good news.
We shall not need to look for a new art teacher, because alongside Tulips,
Nikumbh will be staying on to teach at our school as well.
Скопировать
Вот вам за вашу храбрость. - Это лилия?
- Тюльпан.
Он будет крестным знамением. Вы станете Фанфан Тюльпан!
A reward for your courage.
- Fleur-de-lis? - A tulip, to baptize you.
Fanfan becomes Fanfan-la-Tulipe.
Скопировать
Вы окрестили его Фанфан...
Тюльпан? Рассказывайте всё по порядку.
Бедное дитя! Даже если б я поверила всему, что вы мне рассказали...
The one you christened Fanfan...
La-Tulipe?
My poor child, even if I believe you,
Скопировать
Ну что, моя крошка? Не стоит, право, так убиваться! Хотя бы ради него!
Фанфан Тюльпан! Разве такое имя пристало мужчине?
Цветы собирают, нюхают, а когда они вянут, их выбрасывают.
He's not worthy of your distress.
Not a man called tulip!
Pick, sniff and discard! Stick to real values.
Скопировать
Мне известно, где спрятаны их сокровища.
Откроем гостиницу " У золотого тюльпана".
- Лучше назови "Под виселицей".
- I know where their treasure is.
We'll open an inn The Golden Tulip.
No, The Hemp Collar!
Скопировать
- Тюльпан.
Вы станете Фанфан Тюльпан!
Разделите на 2 кучки - одну для мертвых, другую для умирающих. Ты слышала?
- Fleur-de-lis? - A tulip, to baptize you.
Fanfan becomes Fanfan-la-Tulipe.
One pile for the dead, one for the dying!
Скопировать
Помните меня?
- Фанфан Тюльпан!
Маркиза! Ванда! На помощы
I won't harm you.
It's me, Fanfan-la-Tulipe.
I saved you from bandits in the woods.
Скопировать
Дай мне твою рубашку!
Вам конец, мсье Тюльпан!
Конец вам, вашей милой, вашему королю и вашей армии.
Your shirt. I need your shirt!
It's the end, Mr. Tulip:
For your romance, your king, your army!
Скопировать
Весной я должна быть там.
Крокусы, нарциссы, тюльпаны...
Весной сады прекрасны.
I must be in London for the spring.
The crocuses, you know, and the daffodils and the tulips.
The gardens are so beautiful in the spring.
Скопировать
Кто-то разгромил цветник Альфа.
Тюльпаны?
Маргаритки?
Someone smashed Alf's flowers.
What were they?
Tulips? Daisies?
Скопировать
Мои часы.
-Классные тюльпаны.
-Да, ты нас обчистил.
My watch.
- Tulips look great.
- Yeah, you cleaned us out.
Скопировать
Какого чёрта он делает возле моих цветов?
Я обожаю тюльпаны за то, как они сочетаются с...
- Как они называются, сэр?
What the hell is he doing near my flowers?
I love the way the tulips accentuate the, um...
- What do you call those again, sir?
Скопировать
Простите, сестра.
-Тюльпаны?
-Грэйс.
- Excuse me, Nurse.
- You're giving me tulips?
- Grace, I'm sorry.
Скопировать
-Грэйс.
-Почему тюльпаны?
-Я хочу поговорить о парне.
- Grace, I'm sorry.
- Jack, why are you giving me tulips?
- I want to talk to you about the kid.
Скопировать
- Посоветуйся с отцом.
- Пол кроны за тюльпаны!
- До свиданья.
- Sure. - Ask your dad.
- Half a crown, tulips!
- Goodbye.
Скопировать
Доброе утро, нарциссы.
Доброе утро, тюльпаны.
Привет.
Good morning, daffodils.
Good morning, tulips.
Percy!
Скопировать
Лале, месье ...
Это значит тюльпан ...
Для вас два письма, месье.
Lale, monsieur ...
It means tulip ...
There are two letters for you, monsieur.
Скопировать
Меня зовут Лале.
Это означает тюльпан.
Красивое имя и вам очень подходит.
I'm called Lale.
It means tulip.
It's a very beautiful name and it suits you.
Скопировать
Он потерял вкус к битве.
Радуйся, что сказал это в моём шатре, ты, увядший тюльпан.
Это такой тюльпан, что туркам не купить.
And lost his taste for fighting.
It is well you say it in my tent, thou old tulip.
Yet this is a tulip that the Turks could not buy.
Скопировать
Радуйся, что сказал это в моём шатре, ты, увядший тюльпан.
Это такой тюльпан, что туркам не купить.
А они бы позарились?
It is well you say it in my tent, thou old tulip.
Yet this is a tulip that the Turks could not buy.
Why should they wish to?
Скопировать
Лале.
По-турецки это означает тюльпан?
-Да.
Lale.
Is it in Turkish that that means tulip?
-Yes.
Скопировать
Швеция...
Утрехт, тюльпаны...
Я встретил ее, когда был летчиком-истребителем.
Sweden...
Utrecht, tulips...
I met her when I was a fighter pilot.
Скопировать
И вас к телефону по 2-й линии.
Что более романтично тюльпаны или розы?
О, какой симпатичный!
And line two's for you.
What's more romantic - tulips or roses?
Oh, that's so cute!
Скопировать
O, это прекрасно, Ньюман.
Oдин прелестный тюльпан по которому мы непрестанно томимся в течение всей нашей унылой будничной жизни
Могу сказать мое сердце тоже захвачено в плен безмолвной красотой которой,боюсь, никогда не смогу обладать.
Oh, that's beautiful, Newman.
One winsome tulip we ceaselessly yearn for throughout our dreary workaday lives and you, my friend, have found your angel.
I can tell for my heart has also been captured by a breathless beauty whom I fear I will never possess.
Скопировать
Котлета.
Я Тюльпан, какая котлета?
Не понял. Не засоряйте эфир.
A cutlet.
Here's Tulip, what cutlet?
Don't interfere with the air.
Скопировать
Ќо они бы растопили лед€ные фигуры, так что их пришлось убрать.
÷веточник должен отогревать свежепосаженные тюльпаны феном.
'рэнк и √овард расчишали дорожки от снега, причем без дополнительной платы.
But they were melting the ice sculptures, so they had to go. - Right.
The florist had to thaw out our newly planted tulips with a hair dryer.
Franck and Howard shoveled our path themselves at no extra charge. - Franck? - Just keep shoveling!
Скопировать
Зачем мне врать? Ты такая же красавица, как твоя мама.
А от одного вида твоей мамы все тюльпаны Голладнии вяли от зависти.
Так почему он так сказал?
You're as beautiful as your mama and she put every flower to shame.
They feared she'd droop the tulips in holland, and you got all her looks.
- Then how come he called me a boy?
Скопировать
Тюльпаны...
Тюльпаны-болваны.
Но не касайтесь недотрог...
Tulips...
Tulips are dumb.
But don't touch the busy Lizzie...
Скопировать
Миозотисы или незабудки...
Тюльпаны...
Тюльпаны-болваны.
Myosotis or forget-me-not...
Tulips...
Tulips are dumb.
Скопировать
- Наверное, ты мне скажешь.
- Джимми Тюльпан Тудески.
- И это что-то значит?
I suppose you'll tell me.
Jimmy "the Tulip" Tudeski.
And that means something?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тюльпан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тюльпан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение