Перевод "увольняться" на английский

Русский
English
0 / 30
увольнятьсяretire leave the service
Произношение увольняться

увольняться – 30 результатов перевода

Верно, мистер Кинг, забываю.
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас.
Не понимаю, как это поможет арапахо.
That's right, Mr. King, I'm forgetting it!
If the Army hasn't got any authority out here, I'm resigning. And, now!
I don't see how that's gonna help the Arapahoes.
Скопировать
В Академии Вас сделали капитаном, но забыли научить отличать один корабль от другого.
Я увольняю Вас со службы!
В силу возложенных на меня полномочий.
The Academy made you a captain but forgot to teach you how to recognise a ship from another one.
I cashier you!
By virtue of the powers conferred to me.
Скопировать
- Почему я?
Сержант увольняет кого-нибудь?
-Иногда
-Why me?
What, a sergeant fires someone?
-There are times.
Скопировать
- Нет, не глупее! - Ну, хватит.
Я вас увольняю, пусть у вас будет каждыЙ день шаббат.
Хорошо, месье.
I tell you it is, and give a week's notice!
-Have your Sabbath every night!
- Fine, as Monsieur wishes!
Скопировать
Что случилось?
Я увольняю вас и больше не хочу иметь с вами дело.
Что?
- What was so important?
- I'm firing you and I thought you'd want to know.
- What?
Скопировать
У вас то есть работа?
Может вместо того, чтобы заставлять сестру увольняться, сами бы нашли себе работу?
В вашей компании?
Have you gotten a job?
Instead of your sister leaving her job wouldn't it be better that you find a job?
In your company.
Скопировать
Тут у нас интересное развитие событий.
И я ещё, в принципе, так и не начала у вас работать, но я... увольняюсь.
Я решила остаться.
It's just what some of the people... Bomber.
Tell him what Bomber did at the last Christmas party, Mary. Oh, you mean when she beat you, uh, arm wrestling.
That's the new woman in your life:
Скопировать
Ищу работу, не берут нигде.
Своих увольняют.
Для неё работа найдётся?
I am looking for any job, but there are no vacancies.
They are retrenching.
Mom? Is there anything here?
Скопировать
Он таким уродился.
Через 3 дня увольняюсь.
- "Пиммз".
He was born that way.
In 3 days I´m demobbed.
- A Pimm´s.
Скопировать
Почему?
Он начинал спорить, и его увольняли Это всё его характер.
Он стал таким после госпиталя.
Why not?
He gets in arguments. They fire him. It's his temper.
He's been like that ever since he got out of the hospital.
Скопировать
- Вы не притворяетесь, да?
Я увольняюсь.
Прощайте.
- I'm quitting right now! - You're not acting, are you?
- Acting?
Goodbye.
Скопировать
Вы мне доверили этот пост, месье.
Если вы мне больше не доверяете... мне нужно увольняться.
Об этом нет и речи.
Mine is a job of trust, sir
If you can't trust me, dismiss me
There's no question of it
Скопировать
- Был, был, но теперь он делает паркет. Международная ситуация...
Их увольняют - и вот... ищут другую работу.
Ты слышишь?
- Yes, that's right, but now he lays parquet floors for officers.
The international situation, and all that. You know. They are made redundant and have to look for jobs anywhere.
- Do you hear that?
Скопировать
Нет.
Ведь мы виноваты, а Либпе увольняют.
Меня выгонят из школы.
No.
But it is our fault and now Lible was let go.
I'll be expelled.
Скопировать
Уйдут все.
Правильно, мы увольняемся.
Не слушайте его.
All of them will quit
Right, we all quit
Don't listen to him
Скопировать
- Мне придётся вас уволить! - Нет!
Нет, пожалуйста, не увольняйте! Простите меня, синьора графиня!
Как только я вас наняла, так каждое утро у вас особое состояние! Этим утром - особенно!
- We exchanged glances in the mirror.
It was just a quick exchange of glances but I soon saw what your intentions were!
What kind of intentions?
Скопировать
- Как?
Ты больше не будешь увольнять Гуги Гомес, ты поплатишься за всё, ублюдок!
Ты думаешь, я забыла твою морду? !
- Who?
You don't fire Googie Gomez from no show and get away with it, you bastard.
You think I forget your face?
Скопировать
Я тебе покажу!
Ты думал, ты можешь увольнять Гуги Гомес из шоу и не поплатиться за это, ублюдок? !
[РУГАЕТСЯ ПО-ИСПАНСКИ]
I tear your eyes out.
You think you can fire Googie Gomez from a show and get away with it, you bastard?
[GOOGIE SHOUTING IN SPANISH]
Скопировать
У него будет истерика...
Людей не увольняют по такой абсурдной причине!
Малыш капризничает, его хорошенько отшлепаем...
He's going to have a nervous breakdown!
No one would believe such an absurd development!
And we'll be on a blacklist.
Скопировать
Пока он с Билом не наворотит гор.
Я не хотел бы, чтобы ты увольнялся, Макс.
Я считаю, Хакет не предпринял бы таких шагов... без поддержки кого-то из руководства Си-си-эй.
He just might lose it over this Beale business.
I'd like you to reconsider your resignation.
I assume Hackett wouldn't take such steps... without some support on the CCA board.
Скопировать
Боже!
И не думаю, что Дженсен кого-то собрался увольнять.
Да, Кларенс.
Jesus!
I don't think Jensen's gonna fire anybody.
Yes, Clarence.
Скопировать
Дело в том, что на некоторое время...
Она известила его, что увольняется в трехнедельный срок.
Она была не в состоянии работать, не в состоянии жить.
The thing is for some time...
She gave him three weeks' notice.
She was out of his act, out of his life.
Скопировать
Никто не знает, на что этот мужик способен.
Он увольняет людей как дышит.
Почему бы тебе не послать кого-нибудь другого из офиса в Пайзано?
Nobody knows what this guy is capable of.
He fires people like it's a bodily function.
Why don't you get somebody else from the office to go to Paisano's?
Скопировать
Вы проигнорировали как требования правосудия так и процедуры этого суда.
Я увольняю вас из судебной службы.
Мистер Бардэйл.
You've ignored both the requirements of justice and the procedures of this court.
I'm discharging you from the court's service.
Mr. Bardale.
Скопировать
Но потом моя жена покупает мне это городское сомбреро.
После этого меня увольняют, и моя задница оказывается на улице.
Я тоже одну купил.
But then my wife gets me this urban sombrero.
The next thing I know, my ass is out on the street.
I tried one too.
Скопировать
Слушай, лапочка.
В нашем деле увольняют направо и налево.
Я уже сделала тебе пробу на "Другой мир".
Look, honey.
People get fired left and right in this business.
I got you an audition for Another World.
Скопировать
Извини.
Я увольняюсь.
Нет, нет, ты не можешь уволиться!
I'm sorry.
I quit.
No, no, you can't quit!
Скопировать
у неё нет хватки хищника.
Она никого не увольняла. Вспомни её магазин.
Эти люди работали там всегда.
- Why not? She lacks the killer instinct.
She's never fired anybody.
Look at that little shop. Those people have been there forever.
Скопировать
Куда вы собрались?
Я увольняюсь.
Удачи тебе в Майами, Пэт.
Where are you going? -Oh.
I resigned.
-Good luck in Miami, Pat. Miami?
Скопировать
Да пошел ты! Я не собираюсь выслушивать это дерьмо от тебя только потому, что ты владелец этого магазина.
Я увольняюсь!
Что ты сказал?
So why do you take it out on me?
Shit, I'll just quit.
I quit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов увольняться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы увольняться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение