Перевод "угомониться" на английский
Произношение угомониться
угомониться – 30 результатов перевода
Эй, вы!
Всё никак не угомонитесь?
Просил же вас не шуметь!
You there!
This is enough!
I've asked you to be quiet.
Скопировать
Тихо ты!
Угомонись.
Угомонись, понял?
Enough?
Stay still.
Stay still, understood?
Скопировать
Угомонись.
Угомонись, понял?
Да, да...
Stay still.
Stay still, understood?
Yes, i know...
Скопировать
Хотел попросить Жильберту выбрать примерную барышню, которая не слишком...ну, не особо, в общем... в общем, ты понял.
Старина, пора тебе угомониться.
Когда видишь одну, то представляешь себе всех.
Who's kind of... Well, you know what I mean. It's about time you calm down.
That's the problem. Women.
That's all you think about. You can't keep this up forever.
Скопировать
Ну же, Лаки.
Угомонись, милый.
Промазал.
Come on, Lucky.
Down, dear.
Missed him.
Скопировать
Ага, но мне все одно это не по нраву.
Пэтч, угомонись.
[Смешок]
Yeah, but I still don't like it.
Here, here.
Patch, you settle down. (CHUCKLE)
Скопировать
- Э, минуточку! Если господа ещё на воле, это заслуга прислуги
- Угомонись.
Даже люди оборачиваются.
But a shadow is your own reflection.
Why am I stuck with you?
Who did we murder?
Скопировать
Я думала, это из-за твоих стариков.
Но даже здесь ты не угомонился.
Не знаю, мне кажется... я хочу вернуться к себе.
You always want to leave.
I thought it was because of your parents, but even here you're doing it again.
I don't know. I think I'd like return home.
Скопировать
Со стороны выглядело очень болезненно.
Угомонись.
У меня шрамы горят.
That looked painful.
Settle down.
I'm scared.
Скопировать
Осторожно! Инспектор разыскивает тебя.
Ты можешь угомониться хоть на минуту.
- Но это правда! Они хотя расспросить тебя.
Look out, the inspector is looking for you.
Do you ever stop kidding around? It's true!
They're going to question you.
Скопировать
Неплохо?
Угомонись, хорошо? Но мне нужно репетировать.
Тебе помочь заткнуться?
severe?
The Hey, the waiter, lays up you that breaks the throat let the clean short while of our ear can't I play to kick back and enjoy?
You relax the oneself thus?
Скопировать
Вот почему ты вертишься и мечешься.
Прошлой ночью ты не могла угомониться.
Она еще и говорила.
That's why you toss and turn.
Last night you wouldn't shut up.
She also talks.
Скопировать
Братья, хватит на этом.
Угомонись, Уэстэвэй!
Хорошо! Страница 41. Все открыли.
Righto, that's enough.
Come on, Westaway, you're no better.
Right, page 41, everybody.
Скопировать
Он весь день только о том и талдычит!
Вы угомонитесь или нет, человек-мартышка?
Вот основное управление.
He's talked about nothing else!
Will you calm down, you little monkey man?
Basically, these are the main controls.
Скопировать
Да. Так и сделаю.
Угомонитесь вы или нет?
Идем.
Yes, I'll do just that.
Will you not calm down?
Come on, now.
Скопировать
Ну уж спасибо вам... удружили, мать вашу.
Миранду не угомонишь. Я?
Что одна я, что ли, виновата?
Well, thank you for being... so fucking helpful.
Miranda, you wouldn't stop.
Me! It wasn't just me!
Скопировать
Во имя Всевышнего, так ведёт себя надувший губы младенец.
НУ, ты уже угомонился?
Ты подложил мне на стул жвачку, не так ли?
For God's sake, it's the behaviour of a pouting adolescent.
Are you quite finished now?
You put gum on my chair, didn't you?
Скопировать
- Ники!
Угомонись на секунду.
Закрой глаза и попробуй вспомнить, где ты видел их в последний раз.
What?
Stay cool.
Close your eyes and visualizes where you saw the last time.
Скопировать
Он не только для Сары.
- Угомонитесь!
- Он и мой тоже!
It's not only Sara's...
-Calm down!
-It's mine!
Скопировать
Быстро!
Угомонись, Руди.
Мы выпутаемся.
Now!
Keep quiet, Rudy.
We'll handle this.
Скопировать
Могу я взять его конфету?
Всем угомониться!
У нас еще три часа впереди а я не могу одновременно рулить и спорить со всякой деревенщиной.
Can I have his candy bar?
Everyone just settle down.
Okay, we got three hours left on this thing and I can't drive and argue with you rubes all at the same time.
Скопировать
- Засуньте руки себе в задницу!
Угомонись, щенок, я устал от этого бреда.
- Отстаньте.
- Stick your hand up your ass! Take it easy, brat!
I'm sick of all your stories.
- Leave me alone!
Скопировать
Добро пожаловать.
— Угомонись!
— Прочь от него, свинья!
Welcome.
- Settle down now!
- Let go of him, pig bastard!
Скопировать
Какая зануда!
Я целый час уговаривал Амура угомониться так как его поведение меня немного раздражает.
Это ты, моя звездочка!
Clings like a leech!
I was just telling Cupid to settle down... whereas she could do to get out of her rut a bit... It's you!
My sunshine!
Скопировать
-Не имеете права!
-Пожалуйста, угомоните этого клоуна.
Проверка.
I got pictures !
Will somebody suppress that clown ?
Check, check. Head count.
Скопировать
Я извиняюсь.
Я угомонился.
Я ошибся.
I'm sorry.
I'm calm.
There's been a mistake.
Скопировать
- ј он на него нассал.
- ƒонни, угомонись.
"наешь,
- And this guy peed on it.
Donny, please.
You know, this is the fucking guy...
Скопировать
Посмотри.
Если я тебе скажу, ты угомонишь эту истеричку?
Да.
Take a look.
If I tell you what I think, will you take the screamer?
Very sick dude.
Скопировать
- Тормозные клинья -- долой!
- Угомонись, старый дурак.
Они просто хотят нас сосчитать.
- Chocks away !
- Give over, you old fool.
They just want to count us.
Скопировать
- Любим будь тот, кто садится!
- Угомонись.
Почему надо его любить?
Beloved be the one who sits down? !
Easy!
Why should you love him, eh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов угомониться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы угомониться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
