Перевод "удобнейший" на английский
Произношение удобнейший
удобнейший – 30 результатов перевода
А мы, типа, не трудимся?
Мы просто устраиваемся в удобном кресле и взлетаем на вершину, не так ли?
Может быть, до свидания.
And we don't work hard?
We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so?
Maybe. Goodbye.
Скопировать
"Расположите Христа к вашему благополучию".
Словно даже уклоняясь от веры в него, это было в самом деле удобно, что кто-то где-то был в ответе за
Мы живем в Замке.
"Put Christ in your happiness."
As if, despite dispensing with belief in him, it was still useful for someone, for some part to be charged with carrying all the misery in the world.
We live in the Castle.
Скопировать
Д'Альбер, я обнажена!
Какой удобный случай...
- Выйдите, немедленно.
D'Albert, I'm naked!
What better occasion...
- Get out, immediately.
Скопировать
Вы не спросили, как мне удалось остаться в живых!
Думаете, это самый удобный момент поговорить о войне?
Почему бы и нет?
You didn't ask me how I managed to stay alive!
Do you think it's the right moment to talk about war?
Why?
Скопировать
Я возьму Анжелу с собой.
Там ей будет удобнее.
Хорошо.
I'll take Angela with me.
It'll lighten your load.
Right.
Скопировать
- Вы ходите с сумочкой?
- Да, знаете, это очень удобно, карманы не оттягиваются
- И давно вы так, с этой... сумочкой?
Do you use a handbag, sir?
Yes, it's more comfortable, you know, pockets don't get baggy.
And for how long are you been using this... handbag?
Скопировать
-Как пассажир ни разу.
Увидишь, это гораздо удобнее.
А не опасно ехать в Соединённые Штаты?
- As a passenger, none.
You'll see, it's much nicer.
Nino, if we go to the United States, won't it be dangerous for you?
Скопировать
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья.
Если вы, леди устроились удобно,
Я налью вам чего-нибудь освежающего.
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
If you ladies will make yourselves comfortable,
I'll fetch some nice refreshments.
Скопировать
?
Чтобы носить его как удобную старую одежду?
?
?
To be worn with ease like comfortable old clothes?
?
Скопировать
?
Удобно позирующие их светлейшим статус кво?
Отравленный дротик?
?
Posing cozy on their rosy status quos?
Poison dart?
Скопировать
Дайте мне сообщить "Энтерпрайзу", что они могут лететь.
Когда вам будет удобно.
"Энтерпрайз"...
Let me notify the Enterprise that it can go.
At your convenience.
Enterprise...
Скопировать
- Да, и внешность его дочери точно такая же.
- Вам удобно? - Ах, да.
Спасибо.
- Yes, and his daughter looks just like her.
- You're quite comfortable?
- Yes, thank you.
Скопировать
Чего жмешься?
Садись удобнее.
- Нам неблизко.
Make yourself comfortable.
- It's not near by.
- I know the way.
Скопировать
- Его цель и-- - И почему вы убираете волосы в такую невзрачную прическу?
Так удобно.
Но не красиво.
- And why do you wear your hair in such an uncomplimentary fashion?
Lt's comfortable.
But it's not attractive.
Скопировать
О ней не говорят, тем более с землянином.
Это очень удобный предлог, посол, но--
Сарек.
Not to be discussed. Especially not with Earthmen.
That's a very convenient excuse, ambassador, but...
Sarek.
Скопировать
У вас есть причина быть здесь, коммодор Стокер?
Я надеялся поговорить с вами, если вам удобно.
У меня нет времени.
Do you have a reason for being on the Bridge, Commodore Stocker?
I had hoped for a few words with you at your convenience.
I have very little time.
Скопировать
Вам не найти более выгодной цены в Западном Рэмсдэйле.
Нет, и когда вам будет удобно, чтобы я въехал?
Прямо сейчас.
You couldn't find better value in West Ramsdale.
No, when will it be convenient for you to have me move in?
Right now.
Скопировать
"Я обязан дать этому парню хорошую, удобную кровать."
Я не люблю слышать про такие вещи, я могу и врезать ему за то, что он не дал красивую, удобную, кинозвёздную
Понимаете, что я имею в виду?
"I got to give that guy a lovely sort of comfortable, foamy bed to sleep in. "
I don't like to hear things like that, 'cause I could go and take a swipe at him for not giving you a lovely, comfortable, sleepy, movie-star bed.
You know what I mean?
Скопировать
Милорд...
Нам будет более удобно в моей гостинной.
Вы знаете...
Milord...
We'll be more comfortable in my sitting-room.
You know...
Скопировать
Хорошо иметь газопровод.
Я знаю, что это удобно.
Но надо отдать 12 тысяч йен на начальном этапе, и еще 10 000 иен, чтобы провести газ в дом.
A gas line is good to have.
I know it's convenient.
But we must pay 12,000 yen initially, and another 10,000 yen to draw the line into the house.
Скопировать
- Разумеется, ваша честь.
- Я надеюсь, вам здесь удобно.
- Да-да, очень.
- Yes, Your Honour.
- I hope you're comfortable here.
- Yes, I am. Very.
Скопировать
США.
Постараемся, чтобы ваше путешествие было максимально приятным и удобным.
Спасибо, сержант.
I'd like to welcome you.
I hope we can make your trip as pleasant and comfortable as possible.
Well, thank you very much, Sergeant.
Скопировать
Обстоятельства:
Удобные.
Профессия:
Circumstances:
Comfortable.
Profession:
Скопировать
Кто в Мексике, кто здесь.
Удобно для бизнеса?
– Какого бизнеса?
Some of us in Mexico, some of us on this side.
- Must be convenient for business. - Yeah.
- What business?
Скопировать
- Во сколько Вас кормить?
- Когда Вам удобно.
- Мне удобно в полдень и в 7 вечера.
- What about meals?
- Whatever suits you, ma'am.
- We eat at noon and 7:00. - That's fine.
Скопировать
- Когда Вам удобно.
- Мне удобно в полдень и в 7 вечера.
- Прекрасно.
- Whatever suits you, ma'am.
- We eat at noon and 7:00. - That's fine.
- So that's that.
Скопировать
- Ну, очень скоро я стану самостоятельным хирургом.
Тогда я буду жить, где мне будет удобно.
Спокойной ночи, отец.
Well, very soon I'll be qualifed as a surgeon.
Then I can live where I please.
- Good night, Father.
Скопировать
Выйдите, г-н маршал, и ждите меня за дверью.
Это удобный момент, монсеньер.
Еще рано.
Get out, Marshal! Wait for me outside!
Let me do it, Sir! When the king will get out...
It's too early!
Скопировать
- Давай, толкай
- Они удобные, но...
Как я здесь найду такси?
Let's go, push!
They are practical, but...
I won't find a taxi here.
Скопировать
- Прекрасно!
Вам удобно?
Все очень просто. Все сделано из расчета, что управлять будет парализованный человек
Amazing.
Does it feel good?
It's a paralytic model.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удобнейший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удобнейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
