Перевод "уменьшающийся" на английский

Русский
English
0 / 30
уменьшающийсяabate decrease extenuate cut down reduce
Произношение уменьшающийся

уменьшающийся – 30 результатов перевода

Согласны, месье?
Душа уменьшается, и возможно даже умирает.
- Ваша милость.
Vous comprenez ça, Monsieur?
The soul grows smaller and perhaps it even dies.
- Your Grace.
Скопировать
Ещё я верю в пациентов, которые сами делают выбор.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Ты не защищаешь их выбор.
I also believe in patients making their own choices.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
You're not protecting their choices.
Скопировать
на сколько плохо это может быть?
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
How wrong can it be?
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
I want to know what you're doing about it.
Скопировать
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Скопировать
Эта меньше, чем та!
Опухоль уменьшается, вирус работает!
О, боже.
This one is smaller than that one.
The tumor's shrinking. The virus is working.
Oh,my god.
Скопировать
Вы хотите сказать, что у нас может быть здоровый ребенок?
С правильным лечением во время беременности, риск для ребенка существенно уменьшается.
Я еще не нашла вам акушера,
You're saying we can have the baby... a healthy baby.
With the proper prenatal treatment, the risks to your baby are substantially reduced.
I haven't found you an O.B.
Скопировать
Это из-за освещения.
Они вообще-то не уменьшаются пока не станут очень, очень старыми.
-Я не имел в виду ребенка.
A trick of the light.
They don't actually get smaller till they're very, very old.
- I didn't mean the baby.
Скопировать
- 200 метров.
- Уменьшаю скорость до 50 %.
150 метров.
- 200 metres.
- Throttling down to 50 per cent.
1-5-0 metres.
Скопировать
Мистер Кидли, в последнее время я внимательно за вами наблюдаю, Вы не выполняете своего обещания:
Вы не уменьшаетесь. Вы нисколько не меньше, чем раньше.
Кто здесь?
Mr. Kidley, I been watchin' you mighty close here of late... and all I got to say is that you ain't been livin' up to your promise.
You ain't gettin' any smaller.
[Mumbling] Uh, who's there?
Скопировать
Я думаю, лучше всего вложить деньги в недвижимость.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются.
Да да.
I think real estate is your best investment.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
That's right.
Скопировать
Системы Делоса получают мало энергии.
Я вижу, что... загрязнение уменьшается
Их система на грани смерти
The DELOS systems running low on fuel, I see
The pollution is disappearing
The system's on the verge of dying
Скопировать
Он идет.
Расстояние уменьшается.
Скорость упала ниже световой.
Here he comes.
Range decreasing.
Speed dropping close to sub-light.
Скопировать
Пол 12 лет ждал этого момента.
Компания прекрасной дамы уменьшает боязнь сцены.
Дорогие друзья, я хочу представить вам человека, с которым вышла на сцену.
Paul had waited twelve years for this moment.
Sure helps the stage fright to be with a beautiful lady.
Dear friends, I would like to introduce you the man who I walked on stage with.
Скопировать
Я спела им все песни, которые знала... песни того мира, который они никогда не увидят...
Так или иначе, но они все съеживались и уменьшались в моих руках...
Сначала умер мальчик, затем... через шесть часов умерла и девочка.
I sang every song I knew, songs from the world they could never see, but...
Anyway, they just grew smaller and smaller in my arms.
First the boy died, and... six hours later the girl died.
Скопировать
Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому времени года теплом.
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
В горах по-прежнему грозы, и для низин всё еще в силе предупреждение о возможном наводнении.
The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures.
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
There's still a thunderstorm alert In the mountains, and flood warnings remain for the lower valleys.
Скопировать
А если нет?
Уменьшать цену, чтобы увеличить присутствие на рынке.
Это приведет к понижению прибылей.
And if you don't?
Reduce price to increase market share.
That assumes low overhead.
Скопировать
Вперёд, Мика!
Разрыв не уменьшается!
Давай, Кента!
Go, Mika! Mika's fast!
She's protecting the lead!
Good luck, Kenta!
Скопировать
Каждый раз, когда муж уходит...
Газ уменьшается.
- Да.
Every night when my husband goes out...
The light goes down?
- Yes.
Скопировать
Это могло бы быть отражением, но они возвращаются через разные промежутки времени.
И интервалы никогда не уменьшаются, а только увеличиваются.
20 секунд, 40 секунд...
Now, that could all be mechanical. But, they don't come back in that exact number of minutes.
It never takes less time, always more.
20 seconds, 40 seconds.
Скопировать
Вот тебе детали для твоего рапорта.
Шестерёнка, которая приводит в движение спираль, и уменьшает скорость, должна быть смазана маслом.
Это относится к большинству аппаратов. В пике происходит то, что ты и сам знаешь.
I assume you need details to your report:
The gearbox connected to the trim wheel turns very easily.
With too much grease, what happens on most planes is that the trim wheel spins freely in a nosedive causing a crash.
Скопировать
Его брат, Дэвид, учился в нескольких лучших колледжах на восточном побережье в течение кратких промежутков времени, и пережил несколько ещё более скоропалительных браков.
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот
Жизнь Лэрраби была полна удовольствий, она была настоящим воплощением рая на Лонг-Айленде.
His brother, David, went through several of the best Eastern colleges for short periods of time, and through several marriages for even shorter periods of time.
He is now a successful six-goal polo player and is listed on Linus's tax return as a $600 deduction.
Life was pleasant among the Larrabees, for this was as close to heaven as one could get on Long Island.
Скопировать
Так что любовь и желание вскоре погаснут.
Это не уменьшает вашей вины.
Понимаю.
So, love and desire will eventually disappear.
This is not an excuse.
I think so.
Скопировать
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Скопировать
Улыбнитесь, голубчик.
Продолжайте лечение в течение 48 часов... а потом постепенно уменьшайте дозу.
Вид у вас гораздо лучше, вы уже скоро поправитесь.
Do I get a smile?
Yes, he looks better. Continue the treatment for 48 hours But decrease the dosage slowly.
Are you happy here? Stop looking so glum.
Скопировать
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Расчеты фазеров, приготовиться.
Radiation passing the tolerance level, entering lethal zone.
Range, 51 meters and still closing, sir.
Phaser crew, stand ready.
Скопировать
Наш аппарат может уменьшить что угодно.
- Но я не хочу уменьшаться.
- Это всего на час.
- Our miniaturizing can shrink anything.
- But I don't want to be miniaturized!
- It's just for an hour.
Скопировать
- Магнитное поле продолжает смещаться, сэр.
Масса планеты продолжает уменьшаться.
- Все сканирующие станции готовы, все записывающие приборы функционируют, капитан.
- Yes, sir. - Magnetic field continuing to shift, sir.
Planet continuing to shrink in mass.
- Mr. Spock? - All scanning stations manned, all recorders functioning, captain.
Скопировать
Она уменьшается в размере с возрастающей скоростью.
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние.
Shrinking in size at an increasing rate.
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us.
Forcing us to spiral down to maintain the same distance from it.
Скопировать
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
Она уменьшается в размере с возрастающей скоростью.
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
Planet breakup is imminent, captain.
Shrinking in size at an increasing rate.
As the planet continues to shrink in size, its surface moves away from us.
Скопировать
Их атаковали изменённые, как вы их называете, и они страдали от экстремальной жары и холодов.
Но с тем как общество уменьшается, нам хватает.
Мы используем наши металлы снова и снова.
They were attacked by the mutates, as you call them and suffered from extremes of cold and heat.
Now, in a community that is growing smaller, we have enough.
We use our metals over and over again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уменьшающийся?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уменьшающийся для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение