Перевод "уменьшиться" на английский

Русский
English
0 / 30
уменьшитьсяextenuate cut down abate reduce lessen
Произношение уменьшиться

уменьшиться – 30 результатов перевода

Идите!
Вес вашего тела уменьшился на семнадцать унций.
А что вы ожидали?
MoveI
The weight of your body has fallen by 17 ounces.
What do you expect?
Скопировать
Мин.. миниатюризирован?
Уменьшен в размере - как вся молодежь в этих каютах.
У вас разве ничего не было, чтобы поесть или пить?
Min... miniaturised?
Reduced in size - like all the youngsters in these cabins.
Did you not have anything to eat or drink?
Скопировать
Хорошо.
Вы бы уменьшили мне беготню, позволив поговорить с ней.
- Мне нужен ордер?
Well, all right.
You sure would save me a lot of leg work if you'd let me talk to her.
- Would I need a warrant for that, too? - Sure.
Скопировать
Более чем в 5000 метров, а все равно занимает весь экран.
Уменьшить картинку.
Покажите мне его целиком.
Over 5,000 meters away and it still fills the screen.
Reduce image.
Let me see all of it.
Скопировать
Он немного вырвался вперед.
Он слегка уменьшил расход энергии.
Наша скорость упала до 0,64 световой.
Captain, he's pulling out a little ahead of us.
He's sneaked power down a bit.
Our speed is down to 0.64 of light.
Скопировать
Это волна энергии.
Уменьшите скорость, пока я не определю причину неполадки.
- Хорошо.
It's a power surge. I'm working on it.
Reduce speed until I locate the trouble.
- Very well.
Скопировать
- Хорошо.
Уменьшить скорость до 7.
- Есть, сэр.
- Very well.
Reduce speed to warp 7.
- Aye, sir.
Скопировать
М-р Спок, скорость увеличилась до варп фактора 8,9 и растет.
Энергия не уменьшилась.
Скорость увеличивается.
Mr. Spock. Our speed has increased to warp 8.9 and still climbing. Bridge to Engineering.
Negative effect on power reduction.
Speed is still increasing.
Скопировать
Как смеешь ты дерзить боссу?
Ты заставил меня уменьшить мои доходы.
Приходится теперь сводить концы с концами.
Don't damn well interfere!
It was you who made me cut the rake-offs.
It isn't easy to make both ends meet.
Скопировать
Положительная обратная связь - она перегружается!
Послушай, тебе нужно уменьшить выброс, как только я уменьшу мощность, или он взорвется.
Верно!
The positive feedback - she's overloading!
Look, you'll have to bring the surge down as I reduce the power or she'll blow.
Right!
Скопировать
Могу сказать, что я поджигал.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
Пусть каждый разбирается сам.
I know I have.
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses.
Get it out in the open.
Скопировать
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один
И дальше? Заново внимательно просматривая контракт, я неожиданно обнаружил в нем ошибку.
64723000 doorknobs. So what?
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
A typing error in the contract and the reduction was not 1 F but 2.
Скопировать
Уменьши мощность.
Уменьши мощность!
Он мёртв.
Cut the power.
Cut the power!
He's dead.
Скопировать
Раз... два... три... четыре... пять... пять... пять... пять... пять... пять...
Уменьшить пять... пять... пять... пять... пять...
Достаточно безопасно.
One... two... three... four... five... Five... Five...
DIMINISH! Five... Five...
Safe enough.
Скопировать
Раздевалка.
Возможно, уменьшился радиус действия.
- Может вообще не работать.
The cloak room?
It may not have the range it had.
- In fact, it may not work at all.
Скопировать
Они ушли.
Уменьшите давление очень, очень постепенно, Спок.
Стоит учиться у м-ра Скотта терпению, доктор.
They're gone.
Reduce the pressure very, very gradually, Spock.
We may tax Mr. Scott's patience, doctor.
Скопировать
Он был здесь буквально минуту назад.
- Тебя кто-то уменьшил? - Нет.
- Ты что, родился недоношенным?
He was right here a minute ago.
- Did somebody shrink you?
- No. - Born premature?
Скопировать
Но имейте в виду, когда он приземлился, то был 200 футов в длину и 30 в поперечнике.
Но они уменьшили его, как и уменьшились сами, что вызвало тепловую волну и замерзание воды.
Ммм?
Mind you, when it landed it was two hundred feet long and thirty feet across.
But they diminished it, just as they diminished themselves, which accounts for the heatwave and the freeze-up.
Mmm?
Скопировать
функция автоматического инвертирования позволит вам и это вполне логично, не правда, ли?
уменьшить время стирки малозагрязненного белья на 50%!
Модель 008 отличается минимальными габаритами:
it is automatically inverted... which increases by 50%...
logical, isn't it? ...the efficiency of the Vedette.
The best space-saver:
Скопировать
Девяноста?
Могу добавить, что при отражении первой атаки наши оборонные способности уменьшились на 20 процентов.
Первой атаки?
Ninety?
I may add, the energy used in repulsing this first attack reduced our shielding power 20 percent.
First attack, sir?
Скопировать
НО ЭТОГО Я И БОЮСЬ.
ЭТО УМЕНЬШИТ ВАШИ СТР АСТИ, КОТОРЫЕ ВАМ ТАК МЕШАЮТ
Вы останетесь здесь на Рождество?
- That's what I fear. - Why? What have you got to lose?
It's the way to diminish the passions, which are your stumbling blocks."
- You staying here for Christmas?
Скопировать
То, что вы видите - копия, модель какого-нибудь фрагмента нашего мира в масштабе 1 к 10.
Каждый размер в этой модели уменьшен в 10-кратном размере по сравнению с натуральным.
Все чаще слышатся беспокойные голоса о перенаселении Земли, о сокращении запасов продовольствия, природных богатств, пространства.
What you see is a tiny representation of our world.
Each model is reduced ten-fold compared to the original.
Increasingly restless voices discuss the overpopulation of the Earth, diminishing food supplies, natural resources, space...
Скопировать
Все чаще слышатся беспокойные голоса о перенаселении Земли, о сокращении запасов продовольствия, природных богатств, пространства.
Однажды, размышляя над этим, я подумал, что если бы человечество уменьшилось бы, например, до 1/10 то
Вы могли бы подумать, что это - какая-то преступная, человекоубийственная идея...
Increasingly restless voices discuss the overpopulation of the Earth, diminishing food supplies, natural resources, space...
One day, thinking about it, I realized that if each human could be reduced in size, say, 1/10 Everything that one needs would automatically have increased 10 times.
You might think that this is some criminal, chelovekoubiystvennaya idea ...
Скопировать
Нет-нет, моя идея - абсолютно гуманистическая.
Я подумал, что надо просто уменьшить каждого человека.
Уменьшить в несколько раз, например, 10-кратно.
No, no, my idea is humanistic.
In shrinking all humanity---
The world would have many times the resources to offer.
Скопировать
Я подумал, что надо просто уменьшить каждого человека.
Уменьшить в несколько раз, например, 10-кратно.
Сначала я думал о методах, если можно так выразиться, животноводческих.
In shrinking all humanity---
The world would have many times the resources to offer.
I pondered various means to accomplish this goal.
Скопировать
Кабина уменьшается незаметно.
Когда человек выходит из-под душа 10-кратно уменьшенный все, что его окружает - также 10-кратно уменьшено
А теперь...
The shower unit shrinks quickly.
When the person emerges he has unknowingly undergone a ten-fold reduction.
Now ...
Скопировать
Подключи питание.
Уменьши мощность.
Уменьши мощность!
Connect the power.
Cut the power.
Cut the power!
Скопировать
Больше интенсивности, больше!
Уменьши, уменьши, Лаор! Уменьши!
Я чудовище, чудовище! Я чудовище, чудовище!
More intensity, more!
Cut it, cut the power!
I'm a monster, a monster!
Скопировать
Это земной полицейский корабль 142, ваш корабль в списке похищенных.
Уменьшите скорость, так мы сможем подняться к вам на борт.
Земной полицейский корабль 2390, думаю, с этим будут проблемы.
This is Earth police spaceship number 142, your ship is one that has been reported as stolen.
You will please reduce speed, so that we can board you.
Hello, Earth police spaceship 142. I think there'll in trouble over this.
Скопировать
Прием.
Немедленно уменьшите скорость, так мы сможем подняться к вам на борт.
Зачем мы должны из-за этого задерживаться?
Over.
Reduce speed immediately, so that we can board you.
Why should we submit to this delay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уменьшиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уменьшиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение