Перевод "университетский" на английский
университетский
→
university
Произношение университетский
университетский – 30 результатов перевода
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Скопировать
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Скопировать
Меня зовут Хлоя.
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
I'm Chloe -
- Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U. Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day.
Tell me about your close encounter.
Скопировать
"Д и Г"? "Дичь и гончие".
Университетский клуб бега
В чем еще она участвовала?
Hare Hounds.
University running club.
What else was she into?
Скопировать
Ты уходишь?
У меня есть дела в университетском городке.
В 3:00?
You out of here?
Yeah. I got some stuff to do on campus.
Three o'clock.
Скопировать
Хорошо, успокойся. Ладно?
Я в 20 минутах от университетского городка,
-и ты говоришь мне успокоиться? -Ладно, пошли.
Okay, calm down.
I have one hour left in my three hour exam. I'm 20 minutes away.
-You're telling me to calm down?
Скопировать
-Вортингтона?
-Ну, почему бы он жил в университетском городке Вортингтона?
Просто так.
-Worthington?
-Why would he live on the Worthington campus?
No reason.
Скопировать
Это ранение в упор.
Через два часа он очнулся в университетской реанимации.
-С новой кличкой.
It's a contact wound.
Wakes up two hours later in the University ER.
-With a new nickname.
Скопировать
Похоже, что много людей поддерживает ваше решение.
А, возможно, просто скучный вечер в университетском городке.
Это довольно сложно - собрать такой проект, как эта книга.
Looks like a lot of people support your decision.
Slow night on campus maybe.
It's tricky putting together projects like this book.
Скопировать
Трудно описывать секс, что вы надлежащим образом доказали.
И если, случайно, однажды вам удастся распространить вашу писанину за пределами университетского городка
Возможно вы не хотели, чтобы это вышло в мир.
It's hard to write that sex stuff which you aptly proved.
And if, by chance, one day you manage to get your writing circulated beyond the campus in-box, there will always be an irritable writer-type claiming to do better.
You didn't mean for this to go out in the world.
Скопировать
Очарование "Ла Порте де Аржент" сразу десятикратно возросло!
План такой: мы пойдём в университетский компьютерный класс подкупим какого-нибудь хакера, и как только
Просто пойдите туда и спросите, чем они занимаются.
All right, here's our plan:
We'll go to the university computer lab, bribe some hungry hacker and once he's tapped into their mainframe La Porte D'Argent will offer up her sweet secret like a blushing bride on her wedding night.
Why don't you just go down there and ask them what they do?
Скопировать
Так поступить с человеком из-за пары баксов.
Он все еще в университетской клинике, с трубками в носу.
Не может сказать ни слова.
Fuck a man like that up for a couple dollars, you know?
He still at University, tubes all up in his nose.
Can't say but a fucking word or two.
Скопировать
Кто это был?
Дежурный офицер из университетской больницы.
Что случилось?
Who was that?
It was the duty officer down at University Hospital.
What happened?
Скопировать
Ты отзываешь меня домой и посылаешь в эту глушь!
Университетский придурок, который боится уличной преступности.
Цель - Бурк.
Me! Shame on you! You yanked me home!
-Some Ivy League prick... -Jesus Christ. who's afraid of having dinner in D.C...
The target is Burke.
Скопировать
- Я не знаю.
По закону, будет какая-то связь, но не будет никакой отдачи университетской общественности.
Как например, какого-либо рода общественные услуги.
- I don't know.
Legally speaking, there will be a loose affiliation, but we will give nothing back to the academic community.
As well as provide no public service of any kind.
Скопировать
Так.
Уолш, ты должен найти копию университетского кодекса 7-А, и оправить факсом по этому номеру.
- Понял.
Okay.
Walsh, I need you to track down a copy of University Code 7-A, - then fax it to this number immediately.
- Got it.
Скопировать
Добро пожаловать на официальную часть проверки, Переговоры.
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте.
Да, Так, что на его место мы коего-кого пригласили.
Welcome, everyone, to the official debate section of the charter review.
Unfortunately, the captain of the university debate team had a scheduling conflict.
So, we had to bring someone else in to fill in for this event.
Скопировать
-Что с ним?
Я послала его всем, и это не значит "всем нашим", а бесчисленным незнакомцам, каждому в университетском
Ну, милая, почему ты это сделала?
-What about it?
I sent it to everyone. Not "the gang," countless strangers " Campus-wide" everyone.
Honey, why would you do that?
Скопировать
До неё почти 2 часа добираться на общественном транспорте.
-Ты хочешь сказать, что он не живёт в университетском городке?
-В каком?
Take you, like, two hours to get there on public transport.
-You mean he doesn't live on campus?
-Which one?
Скопировать
ј у теб€ какие планы на выходные?
о мне приезжают сЄстры по университетскому братству.
Ќаверное, обмен€емс€ секретным рукопожатием... -...и будем разыгрывать сценки. "то-нибудь такое.
Oh. So, what have you got planned?
Actually, my sorority sisters are coming in for a visit.
I suppose you'll be sharing the secret handshake, doing skits, that sort of thing.
Скопировать
Я так скучаю по тебе.
Сына моего университетского друга Реми?
В детстве вы часто играли вместе.
I miss you, sweetheart.
Look, remember Sebastien, Remy's son?
You often played together as kids.
Скопировать
Под прицелом теперь не только судьи, политики, полицейские
Застрелили моего университетского коллегу
Они говорят:
The other day a friend of mine from university was shot.
They say: "Hurt one, enlighten 100."
They want to educate us.
Скопировать
А одна антрополог на факультете..
...явно флиртовала со мной во время университетского ужина.
Зачем я женился?
And there's an anthropologist at school...
... whototallycameontome during the interdepartmental potluck dinner.
Why did I get married?
Скопировать
Как и мы.
Покупать недвижимость в университетском городке - это только искать неприятности на свою задницу.
Запомни мои слова.
It's just as well.
Buying real estate in a college town is a pain in the ass.
Take my word for it.
Скопировать
Нет!
Что, Университетская охрана уже не годиться.
Если я не понимаю, что здесь происходит, то что же подумают они.
No!
The campus security is no good!
If I'm having trouble swallowing this, what the fuck will they think?
Скопировать
Бараньи глаза, цыплячьи потроха свинячьи друзья и дерьмо вместо мозгов.
Слабак в университетской политике не способен заработать приличных денег не способен не на кого произвести
А в постеле ты вообще труп!
Sheep's eyes, chicken guts piggy friends and shit for brains.
No good at departmental politics no good at making money no good at making an impression on anybody!
And no good at all in bed!
Скопировать
Боюсь, про меня.
С третьей своей подружкой, студенткой французского отделения, я познакомился в университетской библиотеке
Она была отнюдь не красавица.
It's possible that meant me.
The third girl was a French Lit major I'd met at our university's library.
She wasn't what anyone would call a beautiful girl.
Скопировать
Ты намного интереснее, чем их обычные программы где люди ходят по большой пустой комнате с цифрами на спине.
Это университетское голосование, я нахожу это очень интересным.
Это как наблюдать за камерой слежения на складе.
You're a hell of a lot more interesting than that usual shot they have of all the white men walking around that big empty chamber with the numbers all over them.
That's a televised house vote, and I find that fascinating.
It's like watching the Men's Warehouse security camera.
Скопировать
Зачем тебе вообще надо было что-то говорить?
Потому что это недостойно для университетского профессора и не очень хорошо продаваемого писателя – чтобы
- Ты это видел?
WHY'D YOU SAY ANYTHING AT ALL?
BECAUSE IT'S UNDIGNIFIED FOR A UNIVERSITY PROFESSOR AND NOT-SO-BEST- SELLING AUTHOR TO BE SEEN MAKING DRUG DEALS IN A LOCKER ROOM.
YOU SAW HIM?
Скопировать
В Швейцарии есть места, где я обязан побывать, но это не одно из них.
- Университетские городки, профессор?
- По большей части.
There are places in Switzerland I ought to be but this isn't one of them.
- The university towns, Professor?
- Mostly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов университетский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы университетский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение