Перевод "ухудшить" на английский
Произношение ухудшить
ухудшить – 30 результатов перевода
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Если ситуация ухудшится, дайте знать, и мы поднимемся.
Отбой. Это весьма необычно, капитан.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
If it gets any worse, let me know, we'll beam up. Kirk out.
I find that most unusual, captain.
Скопировать
Не будь твой отец больным, ты был бы мертв.
Солнце в порядке, но погода может ухудшиться.
Будет трудно рыбачить с плота.
If your father hadn't been a decent man, you'd be dead by now.
Sun's bright, but it might rain.
- It'll be hard to fish with the raft.
Скопировать
Пойду искать старика.
Погода может ухудшиться.
Хочешь увидеть Йемандже?
I'll go look for Seu Vicente.
A storm might be coming.
You want to see lemanjé?
Скопировать
"Злобных пасквипей", запятая,
"ситуация ухудшилась..." Ну что же вы?
- Надоепо писать диктант!
"Aggressive libels" comma, threaten to wreck..."
Come now.
- I'm fed up with this dictation. - We're fed up.
Скопировать
Вы хотите умереть?
Ваша болезнь может ухудшиться.
Возможно она поест себя в комнате.
Do you want to die?
Your fever's up.
Maybe she'd eat in her own room.
Скопировать
Возможно мне придётся уйти с завода.
Или моё состояние может ухудшиться.
Благодари Бога за то, что у тебя есть эта работа!
I might have to change factories.
Otherwise I risk getting worse.
Thank God you have that job!
Скопировать
СЕНТЯБРЬ 1962 КВАРТАЛ ИВАКУНИ В ЯМАГУТИ привела к войне за сферы влияния между семьями Комори и Хамазаки в Ивакуни, префектуре Ямагути.
Эта борьба ухудшила положение семьи Ямамори в Хиросиме.
Босс, мы здесь.
SEPTEMBER 1962 --IWAKUNI BASE BAR DISTRICT IN YAMAGUCHI led to the outbreak ofthe proxy war between the Komori and Hamazaki families in Iwakuni, Yamaguchi Prefecture.
This struggle naturally aggravated the Yamamori family in Hiroshima.
Boss,we're all here now.
Скопировать
Вы слышали её, куколки, дайте нам время...
Но не уходите далеко, потому что моё состояние может ухудшиться.
Нет, Алекс.
You heard her, dolls, give us a moment.
but do not go far, because I may get worse.
No, Alex
Скопировать
Держи меня в курсе дела.
Если ситуация ухудшится, обещаю действовать немедленно.
Свежая привлекательность. Одеколон.
Keep me informed.
If the things get worse, I promise immediate action.
Fresh Appeal Cologne
Скопировать
Как он?
Состояние ухудшилось, но выглядит он бодро.
Неизвестно, чего ждать.
How's he doin'?
He was gettin' worse, but now he seems fine again.
We just don't know what to expect.
Скопировать
"Джонатан, я был в шоке".
"С ужасом узнал, что твоя болезнь сильно ухудшилась".
"Я стесняюсь с тобой об этом говорить.
I was shocked...
"I was shocked to hear that your illness is worse.
"I was embarrassed to speak to you about it.
Скопировать
Витек! Видишь, мы не можем поехать.
Послали своих людей, и ситуация ухудшилась, а ты мог бы и попробовать.
Товарищ Адам о нём хорошо говорил, правда? Хорошо.
Listen, Witek, we can't go.
We'd only make things worse. You could try.
Adam speaks so highly of you.
Скопировать
Да. Я лишен иллюзий.
Я знаю, что со временем положение королевы ухудшится.
Это не странно.
Yes.
I know it is only a matter of time before my Queen is overthrown.
I understand.
Скопировать
Я думала, что у тебя с подружкой серьезные и значительные отношения. Нужные вам, ля-ля-ля и так далее и тому подобное.
Обстоятельства ухудшились, вот и все.
Отсоси же у меня.
I thought you had this girlfriend... and it was this significant... you know, mutually fulfilling relationship.
Things have taken a turn for the worse, that's all.
- Suck my dick.
Скопировать
Я выслал два патруля для рекогносцировки береговой линии в обоих направлениях.
Состояние ворты ухудшилось.
Он скоро умрет.
I have sent two patrols to reconnoiter the shoreline in both directions.
The Vorta's condition has worsened.
He will die soon.
Скопировать
Нет, не стало.
Так как ее состояние ухудшилось, у нее образовалась странная ненависть ко всему, касающемуся ее лечения
Поэтому я надеюсь, она вернется к должному медицинскому уходу как можно раньше.
NO, SHE DID NOT.
AND AS HER CONDITION WORSENED, SHE DEVELOPED A CONFUSED HATRED FOR EVERYONE INVOLVED IN HER TREATMENT INCLUDING, I'M AFRAID, HER MOTHER AND ME.
SO I HOPE SHE'S RETURNED TO PROPER MEDICAL ATTENTION AS SOON AS POSSIBLE.
Скопировать
Но на следующее утро лучше не стало.
По сути, ситуация ухудшилась.
Мел был еще более не в фокусе.
But the following morning things did not improve.
In fact, the situation was worse.
Mel was more out of focus than ever.
Скопировать
Мы перешли на аварийный рацион.
В результате, ситуация немного ухудшилась.
Контроль окружающей среды продолжает отказывать.
We've gone to emergency rations.
As a result, the situation has gotten a little worse.
Environmental controls continue to fail.
Скопировать
Скорее наоборот.
Он имеет в виду, ситуация ухудшится, конечно.
Новые пирамиды в долине являются посадочными платформами для материнских кораблей Гоа'улдов.
They will calm up.
He means things will escalate, of course.
The new pyramids are landing pedestals for the Goa'uld mother ships.
Скопировать
-Невероятно худшее.
И если вы не можете найти свой путь в жизни, по крайней мере пытайтесь и пытайтесь... вы не сможете ухудшить
Не беспокойся...
-Much worse.
And if you can't shape your life the way you want at least try as much as... you cannot to degrade it by too much contact with the world... burden.
Don't worry...
Скопировать
Но, как правило, это длилось 10-15 секунд.
- Его состояние ухудшилось?
- Возможно.
But the episodes lasted 10, 15 seconds at most.
- It's getting worse?
- Perhaps.
Скопировать
Я не знаю.
Тил'к, без медицинской помощи её состояние ухудшится.
Не буду скрывать - она может умереть.
I do not know.
Teal'c, if she doesn't receive medical attention soon, she's going to get worse.
I won't lie to you - she could die.
Скопировать
Но есть же что-то, что мы можем предпринять?
Мы рискуем навредить ей и ухудшить всю ситуацию.
Ухудшить.
Well, is there anything that we can do?
Whatever we do runs the risk of making things worse for her.
Worse.
Скопировать
Мы рискуем навредить ей и ухудшить всю ситуацию.
Ухудшить.
Прекрасно.
Whatever we do runs the risk of making things worse for her.
Worse.
That's great.
Скопировать
Всегда хотела быть красивой и стройной, носить облегающую одежду.
Но я пухла как на дрожжах, и мое здоровье ухудшилось.
Я не могла ни ходить, ни стоять. Не могла выдержать и 1 0-ти минут в парке, гуляя с детьми.
I always wanted to be thin and pretty... and wear cute little clothes.
It built and it built, and my health deteriorated.
And I couldn't walk and I couldn't stand... to even stand up at the park for ten minutes while my kids played.
Скопировать
Сначала Один и Норны, а затем целая череда поколений божеств-надсмотрщиков.
Однако к сожалению, за истёкшие столетия качество этих божеств несколько ухудшилось из-за пагубных смешанных
Как его имя?
At first by Wotan and the Norns, and subsequently by successive generations of watching deities.
...Unfortunately, however, over the centuries the quality of the deities has somewhat declined due to relentless intermarriage, until, now, sadly, we are left with an inbred halfwit.
His name?
Скопировать
РАЗДЕВАЛКА
Подождите, если хорошо подумать если эта штука тут наши дела могут ухудшится.
Тогда иди.
LOCKER ROOM
Wait, on second thought if the thing is here our fate may worsen.
You leave then.
Скопировать
И теперь я не знаю, что вижу, но точно не это.
Дома у худшего врага....
Во-первых, она не мой худший враг.
And now I don't know what I see, but I don't see this.
So you were at Nikki's house, your worst enemy....
A, she's not my worst enemy.
Скопировать
Это очень важно, Кети!
Если он будет нервничать, зрение может ухудшиться!
И тогда операция бесполезна.
That's very important, Kathy.
His eyes might get worse from worrying, and then the operation won't work.
Yes, but, Selma...
Скопировать
Видите ли, мы служили в разведке.
Приказ был двигаться вперед, но погода ухудшилась.
Да.
We were out on a "recce," you see.
Ops had given the go-ahead, but the weather duffed up.
- Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ухудшить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ухудшить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
