Перевод "фаршированный" на английский
Произношение фаршированный
фаршированный – 30 результатов перевода
Мессия верхом на единороге едет по радуге.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
Что ты вообще здесь делаешь?
The messiah is riding a unicorn over a rainbow.
It's like the Turducken of sympathy balloons.
What are you even doing here?
Скопировать
— Бобби как-то раз по грибам оторвался.
По фаршированным. Целое блюдо, блядь, захомячил.
Да иди ты нахуй.
- Bobby did mushrooms once.
Stuffed mushrooms, a whole fuckin' platter.
Fuck you, huh?
Скопировать
Спорим, Чендлер закажет цыпленка табака.
А спорим, Моника закажет фаршированную мегеру.
- Я дам вам еще минуту.
Oh, well, I suppose that Chandler will have the smoked duck.
And I suppose that Monica will have the manipulative shrew.
- I'll give you another minute.
Скопировать
- Она была настойчивой.
"Возьмите фаршированные яйца!" Сколько раз она повторила это?
А потом ее пьяные друзья услышали и заорали: "Возьмите фаршированные яйца!"
- She was insistent.
"Take the deviled eggs!" How many times did the woman say it?
And then her drunken friends hear it and they're all shouting, "Take the deviled eggs!"
Скопировать
Они похожи на... фаршированные яйца.
- Кто-то закидал мою машину фаршированными яйцами?
- Гляди, тут паприка.
They look like... deviled eggs.
- Someone devil-egged my car?
- Well, that is paprika.
Скопировать
Ты при делах?
Бафф, тогда займись фаршированными блинами, что-ли.
Есть новости про парня?
You got the stuff?
Buff, you need to get up in these egg rolls or something.
Any word on the kid?
Скопировать
Ёто мо€ семь€.
то-нибудь хочет фаршированные €йца?
я приготовил их по особому рецепту ма, только использовав воду вместо майонеза.
This is my family.
Hey, everybody, wanna try some, uh, devilled eggs, huh?
I used Ma's special recipe, uh, water instead of mayonnaise.
Скопировать
"Возьмите фаршированные яйца!" Сколько раз она повторила это?
А потом ее пьяные друзья услышали и заорали: "Возьмите фаршированные яйца!"
Дамы упились в ноль.
"Take the deviled eggs!" How many times did the woman say it?
And then her drunken friends hear it and they're all shouting, "Take the deviled eggs!"
Every one of those ladies was slobbering drunk.
Скопировать
О. Упс.
Фаршированные помидоры!
Я стану бабушкой!
OH, OOPS.
[ *** ] STUFFED TOMATO.
I'M GONNA BE A GRANDMA!
Скопировать
Стивен, ты шеф-повар!
Если ты научишься делать эти чумовые штучки с фаршированными яйцами...
Я же просто ум отъем!
Steven, you're a chef! [Gasps]
If you can learn to make those fancy deviled-egg thingies...
I will lose my frickin' mind!
Скопировать
Мы можем отдать Эрика.
Мама попробовала вашу фаршированную индейку и с тех пор хочет заполучить ее рецепт.
Меня проинструктировали насчет обмена.
We could give you Eric.
Mother tasted your stuffing at the Thanksgiving Turkey Trot... and ever since then she's wanted the recipe.
I've been instructed to arrange a swap.
Скопировать
Ты должен был сначала узнать её.
Я принёс ей фаршированные оливки.
Вот, положи под прилавок.
You ought to get to know her some time.
I brought her some stuffed olives.
Put them under the counter.
Скопировать
Шампанским с черносливом.
фаршированными яйцами"
Проблема только с кризисом среднего возраста
Prune Danish, quart of champagne.
A poached egg on mink."
The only trouble with being middle-aged is it lasts so long.
Скопировать
"СТРАННЫЙ ПРИХОЖАНИН"
Фаршированная капуста, сын мой!
На капусте проиграете, отец мой.
AN ODD PARISHIONER (Deo Gratias aka Thank Heaven for Small Favors aka Light-Fingered George)
Stuffed cabbage, son!
Partridge!
Скопировать
Они об этом пожалеют
Больше всего я люблю фаршированного зайца
А еще наша кухарка готовит пирог с посыпкой – вот такой толщины
They'll be sorry
What I like best is stuffed roast hare
Our cook makes a big coffee cake with a crumble topping this thick
Скопировать
15 блюд с перепелками он заказал.
Перепелки были фаршированными...
Было зажарено 120 козлят, только представьте себе!
- Gesualdo, what a devil! - For 100, 150... - He loved them.
He had 15 trays of quail prepared. They were fried in batter.
They prepared 120 young goats. Roasted goat!
Скопировать
Гляньте.
"Лучший сельский гусь а ля Провансаль, фаршированный каштанами.
Сбрызнутый белым вином".
Look at this.
"Prime country goose à la Provençale.
And "basted in... white wine".
Скопировать
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе. Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Интересно только каштаны итальянские или венгерские?
Old Lippert himself was a great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and I knew that and went to his place to eat rabbit.
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
My only question is: are they Italian or Hungarian chestnuts?
Скопировать
За жизнь.
Сегодня, фаршированная рыба удалась на славу.
Фантастика.
Cheers.
My gefilte fish is a real success today.
Fantastic.
Скопировать
У вас в Марокко не делали такую рыбу?
Отец, фаршированная рыба - не восточное блюдо.
Приятного аппетита.
Didn't you have gefilte fish in Morocco?
father, gefilte fish isn't an oriental food.
Bon appetit.
Скопировать
- ќтлично. " холодна€ гов€дина.
ћожем начать с креветок, сваренных в котелке, или с фаршированного краба.
- "ли всего по-немногу.
- Jolly good. And the cold beef.
We can start with the potted shrimps or the dressed crab.
- Or little of each.
Скопировать
Это сладкая рыба?
-Это фаршированная рыба.
У вас в Марокко не делали такую рыбу?
Is this sweet fish?
-It's gefilte fish.
Didn't you have gefilte fish in Morocco?
Скопировать
Положи немного хрена.
У Мани лучшая в мире фаршированная рыба.
Действительно вкусно.
Use a little horse radish sauce.
You won't find a gefilte fish better than Mania's.
It's really good.
Скопировать
Прошу за первый стол.
Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.
Я хочу и бульон, и помидор, а также лук и печенку.
Please, start with table number one.
For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.
I want the tomato with the curry, liver and onions.
Скопировать
ягодами клависоа.
Что же до главного блюда... фаршированная вентлийская конгор-змея.
Все любимые блюда регента.
with clavisoa berries.
And, for the main course... stuffed Wentlian congor snake.
All the Regent's favorite dishes.
Скопировать
Я не работаю со дня кончины моего мужа. 5 лет назад.
- Хочешь фаршированный блинчик?
- Да, не отказалась бы.
I stopped when my husband passed away. 5 years ago.
How about a spring roll?
-That would be just great.
Скопировать
Конечно, я не предлагаю ничего вульгарного.
Так, затем будет фаршированный морской окунь в слоёном тесте,..
...суфле из шпината, салат и десерт.
- Naturally, I didn't mean to suggest anything overdone. - Right.
Then we have poached sea bass in phyllo.
And spinach soufflé, and salad, and dessert.
Скопировать
Потом кладёшь филе и обжариваешь.
Ты помнишь, чем фаршировать
Ветчиной...
Then add the fillets, and saute.
Do you remember the filling?
Ham...
Скопировать
Тома, сынуля, почему ты никогда не звонишь?
Я приготовила тебе фаршированный перец.
Тебе только хлеб нужно купить.
Toma, my son, why don't you ever call?
I cooked some stuffed peppers for you.
You just have to buy bread.
Скопировать
-Эй, что тут происходит?
-Ну это курица фаршированная лимонами.
И что она должна нестись лимонами, что ли?
-Hey, what's going on in here?
-lt's lemon-roasted chicken.
is it supposed to be birthing the lemons like that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фаршированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фаршированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение