Перевод "флуоресцентный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение флуоресцентный

флуоресцентный – 30 результатов перевода

Не знаю. Это как...
Когда я о нём думаю то вижу перед глазами ужасные флуоресцентные лампы при свете, которых видны все прыщи
Понимаю.
I don't know.
It's like, when I think about the test... I see this nasty fluorescent light. The kind that shows all your pockmarks and tiny scars that you wish you could hide.
I see.
Скопировать
Оно, фактически, станет тем платьем, на которое все будут оборачиваться, и оно станет полным только тогда, когда оно будет заполнено тобой, завтра вечером на большой вечеринке в моём офисе.
Видишь ли, сидеть во флуоресцентно освещенном офисе со кучкой депрессивных, чопорных костюмов, напиваясь
-Пэйси, но только не на веселье.
It will become your head-turning dress, and it will only be complete when it is filled out, by you, tomorrow night at my office party.
No.
-...but it's certainly not fun.
Скопировать
Оно светилось флуоресцентным светом.
Никола Тесла открыл флуоресцентный свет.
Без него у нас не было бы переменного тока, радио, телевидения, рентгеновских лучей... асинхронных электродвигателей, направленных потоков частиц, лазеров.
Had a little fluorescent light on it.
Well Nikola Tesla invented fluorescent light.
Without him, we wouldn't have alternating current radio, television, x-ray technology, induction motors, particle beams, lasers.
Скопировать
Да, помню.
Оно светилось флуоресцентным светом.
Никола Тесла открыл флуоресцентный свет.
Yeah I remember that.
Had a little fluorescent light on it.
Well Nikola Tesla invented fluorescent light.
Скопировать
Близко
Это "кей", который обозначает флуоресцентный свет
Понятно
- It means "firefly". - Firefly?
- It's the Kei for fluorescent light.
- That also means firefly? - Yes. Firefly...
Скопировать
Я полагаю, что так
Видишь этот флуоресцентный свет?
Увидимся завтра
I don't believe anymore... that there are fireflies in this world, either.
Look, fireflies are glowing.
Let's meet again tomorrow.
Скопировать
Я согласна с Дарьей.
Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки
Давайте проголосуем.
I second Daria.
The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures.
We'll take a vote.
Скопировать
Думаю, он услышал тебя.
Тут у вас что, флуоресцентные лампы?
Я постоянно слышу гул.
I think he heard you.
Are there fluorescent lights in here?
I keep hearing this hum.
Скопировать
Покрытая льдом в безмолвии
Флуоресцентный мороз
Покрывает праздничные фургоны Железные сердца В стрелковых галереях
Iced in stillness
Fluorescent frost
Covers carnival trailers lron hearts ln shooting galleries
Скопировать
- Прекрати!
Мы же под флуоресцентными лампами!
Разрази меня гром! - Камера любит тебя.
- Stop it!
We are under fluorescent lights!
- The camera loves you.
Скопировать
Я постоянно слышу гул.
Плюс, флуоресцентные зеленые лампы на зеленую кожу – это все плохо.
Думаю, ваши удивленные взгляды означают уверенное "нет".
I keep hearing this hum.
Plus, fluorescents, green light, green skin, it's all bad.
I'll take the blank stares as a big, fat no.
Скопировать
Ну, у меня несколько изобретений.
Включая индивидуальные флуоресцентные презервативы с надписями?
Да.
Well, I have several things in the works.
Including customized fluorescent condoms with little sayings?
Yes.
Скопировать
В следующий раз не убивай студента, который каждый день пишет в дневнике о том, как это странно - спать с профессионалом.
посреди ночи в выходные когда в городе 250000 туристов на джазовом фестивале, не вешай на глазах куртку с флуоресцентной
Ты давно его знал?
Next time you don't kill a literature student who writes everyday in his diary how weird it is to sleep with a pro.
And when you tell the cops to meet you in a Judge's office in the middle of the night, on a weekend with 250,000 tourists in town for the Jazz Festival, don't leave your jean jacket hanging around
How long did you know him?
Скопировать
Следующий, у кого зазвонит телефон, должен будет съесть его!
Дерьмовое флуоресцентное освещение и тараканы, громкие рингтоны и вонь от мочи!
Я тут о вечной любви говорю!
Next person whose phone rings has to eat it!
Crappy fluorescent lights and cockroaches and loud cell phones and the smell of piss!
I am trying to profess eternal love here, people!
Скопировать
Но зачем он хранил его?
И зачем ему нужна была сломанная флуоресцентная лампочка, медная трубка и гнутый фундаментный болт?
Может, ему надо было подзакупиться?
No, but why is he saving it?
And why is he saving a broken fluorescent light bulb, a copper pipe, and a bent anchor bolt?
Well, maybe he needs to purchase more.
Скопировать
Мы можем снова проводить сеансы в вашем офисе?
Флуоресцентный свет меня полнит.
Я чувствую себя обманщицей.
You know, can we please start having these sessions back at your office?
Fluorescent lights make me look fat.
I feel like such a fraud.
Скопировать
В общем, мы поднялись.. в его маленькую квартиру наверху, он открыл ее и мы прошли в гостиную, и все там было.. заполнено рождественскими вещами.
Он делал звезду и вырезал ее из флуоресцентного картона, и прикреплял еще одну поменьше сверху, и еще
Должно быть уходил час или около того, чтобы сделать одну эту маленькую.. маленькую звездочку, и их там были, черт, тысячи по всем стенам
And so we went up to his, um... to this little flat he had up the top and he opened it up, we went into the living room, and everywhere there was, er... nativity stuff from Christmas.
He would make a star and he would cut it out of fluorescent cardboard, and then he would cut another little tiny one out of that and then another tiny one out of that.
It must have taken an hour or something to make one of these tiny little... these little stars, and there were fucking thousands of them all over the wall, and I'm like, "Fuck, man, this is unbelievable."
Скопировать
Мам, мы пороемся в твоем шкафу, нам очень нужна классическая сумка.
Да, все мои сумки или флуоресцентные, или лежат в шкафчике для улик в полиции, так что...
Пойдем, мой муж?
Mom, we got to go raid your closet because we need to find a classy purse.
Yeah, all my purses are either dayglo or held up in a police-evidence locker, so...
Shall we, my husband?
Скопировать
У вас нет портативных генераторов или чего-то такого?
Это флуоресцентная вечеринка.
Для нее не нужно много электричества...
Don't you have portable generators or something?
It's a black light party.
It's not like you need a ton of power...
Скопировать
Магнитное поле нашей планеты направляет ток к Северному и Южному полюсам.
Когда он сталкивается с атмосферой, молекулы кислорода и азота светят как гигантские флуоресцентные лампы
Когда Фарадей исследовал свое последнее и самое глубокое открытие, бедность его детства помешала ему как никогда раньше.
Our planet's magnetic field channels that current towards the North and South Poles.
When it hits our atmosphere, the oxygen and nitrogen molecules in the air glow like giant fluorescent lightbulbs.
When Faraday pursued his last and most profound discovery, the poverty of his childhood stymied him as it never had before.
Скопировать
Иногда это к лучшему.
Я все время что-то слышу... не голоса, ничего такого, флуоресцентные лампы... вы слышите, как они жужжат
Там в коридоре была женщина, она жаловалась.
Sometimes it's better that way.
I keep hearing things-- not voices, nothing crazy like that, but the fluorescents-- do you hear them, the buzzing?
There was a lady in the hall earlier, complaining.
Скопировать
Сутками напролет.
Львиную долю времени под флуоресцентными лампами.
И ты... не знаю.
A lot of hours.
A lot of time under fluorescent lights.
You just... I don't know.
Скопировать
Вы можете поговорить с офицером из иммиграционной службой.
Но этот разговор будет проходить в месте, где вы в ярком оранжевом комбинезоне под ужасным флуоресцентным
Это и есть затруднительное положение.
You can talk to an immigration officer.
But that conversation takes place with you in a colorful jumpsuit under horrible fluorescent lighting and your daughter in foster care.
That's the predicament.
Скопировать
Так что я модифицировала белые кровяные тельца с помощью генов медузы, Aequorea victoria, чтобы создать высокочувствительный тест.
Гены медузы вырабатывают флуоресцентный зеленый протеин.
- Ты это воспроизвела?
So it modified the white blood cells with genes from a crystal jellyfish, Aequorea victoria, to create a rapid-response test.
The jellyfish genes produce a fluorescent green protein.
- You replicated this?
Скопировать
Кто-то делает оригинальную домашнюю платформу здеся!
Что ж, если она нравится тебе сейчас, то что будет когда я добавлю брызгов розовой флуоресцентной краски
Ну что же, розовая индейка, вполне так.
Someone's making a quaint and homespun float ovah heah!
Well, if you like it now, you're gonna love it with some fluorescent pink splatter paint!
Ah, oh, okay, a pink turkey, sure.
Скопировать
От всех этих склок и офисных правил.
От флуоресцентного света и асбеста.
- Я думал, мы на него проверяли.
All the cliques, and the office politics.
Fluorescent lights. Asbestos.
- I thought we had that looked at.
Скопировать
Я включу кондиционер.
Попробуй флуоресцентную краску.
Она гораздо дешевле.
I'll turn on the air.
Try flourescent light.
It's much cheaper.
Скопировать
Нет никакого конфликта.
Но снаружи это все... как флуоресцентные лампы и хирургически щипцы.
Прямо сейчас,
There's no conflict.
But out there it's all... fluorescent lights and forceps.
Right now,
Скопировать
Эй, ты!
Я тут, ты, флуоресцентная лампа!
Местные лампочки, похоже, не очень дружелюбные.
I'm here.
You fluorescent lights. No use pretending you don't understand me.
Lights here aren't very friendly, are they?
Скопировать
Одним глазом он видел лампу тёмно-фиолетовой, именно так большинство людей воспринимает невидимый свет.
Для другого глаза она выглядела флуоресцентно синей, её окружало сияние, подобное сине-фиолетовому неону
Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть.
One of the eyes was seeing the bulb in a deep purple, as most people see a blacklight.
To the other eye it looked fluorescent blue, it had a glow around it like blue purple neon.
Alan suddenly has a view of the world most of us will never share.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов флуоресцентный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флуоресцентный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение