Перевод "фотографироваться" на английский

Русский
English
0 / 30
фотографироватьсяtake a photograph photograph be photographed
Произношение фотографироваться

фотографироваться – 30 результатов перевода

Это вы?
Вы фотографировали пожар?
Я удалил фотографии.
Is this you?
You took photos of a fire?
I erased the.
Скопировать
Но Ламб?
Я фотографировал.
Взгляните на него.
But Lamb?
I took pictures.
Look at him.
Скопировать
Вряд ли я - последняя одинокая девушка.
Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то
Но рубрика называется "Отличный стиль для любого возраста".
Well, I'm hardly the last single girl.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
I thought the issue was "Great Style at Every Age. "
Скопировать
Нет, не надо, правда.
Я ненавижу фотографироваться.
Ты можешь снять что-нибудь другое, вон ту уточку, например...
No, don't, really.
I hate photos.
You can take one of all this, or that duck...
Скопировать
- Ну, ладно, тогда что-нибудь другое, но не меня.
снимках получается жуткая улыбка и кто-нибудь обязательно подумает: "О чем этот парень думал, когда фотографировался
О чем ты сейчас думаешь?
- Go on, take one, but not of me.
I always come out with a stupid grin on my face and you wonder, "What was this guy thinking about?"
What are you thinking about now?
Скопировать
Да, но мы вроде как скачем на темных лошадках.
Ты фотографировал мою девушку.
Зачем?
Yeah, but we're kind of crushing the Dark Horses.
You were taking pictures of my girlfriend.
Why?
Скопировать
-Да, на Маккалог.
-Вы фотографировали?
Отлично, нам потребуются дополнительные основания на прослушку этого телефона.
-Yeah, on McCullough.
-You take pictures?
Good, we're gonna need an additional affidavit to get up on that phone.
Скопировать
О, придумала.
Ты будешь фотографировать на свадьбе Брэнды и Нейта.
Мы помолвлены.
I know!
You should take Brenda and Nate's wedding photos.
We're engaged.
Скопировать
- Потому что они были в шкафчике для подарков.
Им можно фотографировать, а мне нет?
- Именно так.
-Because that's all I had in the gift closet.
Hey, they're allowed to take pictures of the dead guy, but I'm not?
-That's right.
Скопировать
Из учетной записи социального обеспечения его матери мы знаем... что Барксдейл вырос во Фрэнклин Тэррес, так?
Западном Балтиморе... я знаю, что при обеспечении социальным жильем... всех зарегистрированных жильцов фотографировали
-Я прав, детектив Грэггс?
We know from his mother's social service record... that Barksdale grew up in Franklin Terrace, right?
It occurred to me... being vaguely familiar with the high-rises of West Baltimore... that the housing project began to take photos... of every registered resident as a security measure.
-Am I correct, Detective Greggs?
Скопировать
А Вы задавайте вопросы.
Сегодня уезжаем, только закончим фотографировать.
У вас еще есть время.
You can keep on asking questions if you want to.
We're leaving tonight when we're through taking pictures.
Allow yourself plenty of time.
Скопировать
А теперь один раз холл.
Мистер Сандерс фотографировал мою комнату.
Моя сестра просила вам напомнить, что-то про яйца и пирог.
Now, for one of the hall.
Mr Saunders has been taking pictures of my room.
My sister told me to remind you about eggs and a cake.
Скопировать
Точно
И если мы поедем вдвоем, не сможем фотографироваться вместе
О, ты права
That's right
And if it's just us, we can't take pictures of us together
Oh, you're right
Скопировать
Сними меня на память.
Они не должны фотографировать.
С этими матрисами многое связано.
Take mine A souvenir
They don't have to take pictures
Because it's valuable
Скопировать
Вот тебе красивая попка.
Слушай... хотел рассказать про Мэрилин Монро, как я фотографировал её в таких же шортах, но время поджимает
Ещё раз.
Here's a nicely packaged ass, look.
Listen... I was about to say that Marilyn Monroe, but the timing's off, that I photographed her in hot pants like those.
Do that again.
Скопировать
Хорошо.
Ты можешь фотографировать свои безделушки где угодно.
И я подумала, что этот вопрос лучше решить сейчас.
-lt was good.
You can take pictures of vitamin bottles anywhere.
And I was jυst thinking that we should try to resolve this now.
Скопировать
Принеси ее, Чарли. Ты уверен, что не помнишь?
Конечно же я не помню, как меня фотографировали.
Да. Она была сделана на Рождество, когда ты получил свой велосипед.
Of course I don't ever remember being photographed.
46 Burnham Street. Mm-hm.
It was taken the Christmas you got your bicycle.
Скопировать
- Он нас собирается фотографировать.
- Фотографировать?
О, разве это не прекрасно?
- He's going to take our pictures too.
- Pictures.
My, isn't that lovely?
Скопировать
Нет, спасибо.
Я никогда не фотографировался и не хочу.
Чарльз, как ты можешь так говорить?
No thank you.
I've never been photographed and I don't want to be.
Oh, Charles, how can you talk that way?
Скопировать
- Думаете, она этого не знает?
Нечего здесь фотографировать.
Мы не кинозвезды.
- And she doesn't know that?
There's nothing to photograph here.
We're not film divas!
Скопировать
Минуточку.
Определенно юная леди не хочет, чтобы ее фотографировали.
Не твое дело.
Just a minute.
Obviously, the young lady doesn't wish to be photographed.
That's none of your affair.
Скопировать
Но ты же куда больше можешь рассказать ему, чем любой из нас.
- Он нас собирается фотографировать.
- Фотографировать?
Oh, but you could tell him so much more than any of us could.
- He's going to take our pictures too.
- Pictures.
Скопировать
Я хотела расставить цветы, повесить на кухне новые занавески.
И есть много вещей, которые я не хочу чтобы вы фотографировали.
- Вы, сказали, что владеете этим домом?
I wanted flowers around and fresh curtains in the kitchen.
And there are a lot of things I don't want you to photograph.
- You said you own the house?
Скопировать
Моя сестра просила вам напомнить, что-то про яйца и пирог.
Мне не нравится фотографироваться.
Мне придется попросить у вас пленку.
My sister told me to remind you about eggs and a cake.
I don't like to be photographed.
I'll have to ask you for the film.
Скопировать
Мистер Сандерс по ошибке сфотографировал дядю Чарли, и дядя заставил его отдать ему пленку.
Значит, он не шутил, про то, что не любит фотографироваться.
Мы не хотели поссорить семью.
Mr Saunders took Uncle Charlie's picture by mistake and Uncle Charlie made him give him back the roll.
He wasn't joking about not wanting to be photographed.
We didn't want to start a family feud.
Скопировать
Прекрасно! А то я уже стала скучать.
Ну и занудство это - фотографироваться.
Всегда готова оказать тебе любезность.
I was getting fed up.
Photographers can be such a bore.
It's a pleasure doing you a favor.
Скопировать
- Зануда пришел?
Отвратительный старик,приводящий иногда девочек фотографироваться.
Да каких девочек!
- A customer.
A dirty old man who brings girls to photograph.
- Nice work you do.
Скопировать
жена,две дочери,зять.
Он их фотографировал на смертном одре.
Он был настоящим художником.
Wife, two daughters, brother-in-law.
He photographed them on their deathbed. A real artist.
I missed him after he was booked.
Скопировать
- Мне тогда было 14.
Чикомоу меня фотографировал.
Никто не узнает меня с этой фотографией.
- I was 14.
Chickamaw took it.
Nobody will know me, not from that picture.
Скопировать
Я здесь в качестве туриста.
Я люблю фотографировать.
Гм-м.
It so happens I'm a tourist.
I like to take pictures.
Hmm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фотографироваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фотографироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение