Перевод "фотосъёмка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фотосъёмка

фотосъёмка – 30 результатов перевода

Пусть вам будет неудобно из-за этого.
Корейцы отменили протокольную фотосъёмку во время настройки звука.
- Ему не нравится, когда люди присутствуют во время репетиции.
Be embarrassed about that.
The North Koreans have canceled the pool spray at the sound check.
- He doesn't like people around when he's rehearsing.
Скопировать
Он был остановлен прежде чем успел взорвать мост "Золотые ворота".
Мы должны заканчивать, Зоуи Бартлет идёт и вы все вместе идёте занимать позицию для фотосъёмки.
Прошу вас не забывать, что эта юная леди прошла через тяжкое испытание.
He was stopped from blowing up the Golden Gate Bridge.
We should wrap up. Zoey Bartlet is coming and you in the pool should get in position.
Remember, this young lady has been through an ordeal.
Скопировать
Это пьеса для начинающих... с весьма непримечательным названием.
Итак, всем напоминаю, только фотосъёмка, никаких вопросов.
Заходите.
A beginner's piece with an incredibly insensitive name. I'm sorry. Are we ready?
Okay, everyone. Remember, pics only, no questions.
Come on in.
Скопировать
Не знаю, предупредила ли вас мадам Жерман или нет, но сегодня после обеда я еду с вами.
Отличная у вас идея фотосъёмки!
Но для первого раза я хотел бы поприсутствовать.
I don't know if Mlle. Germain warned you, but I'm accompanying you today.
Bravo for your photo idea.
- But for the first time I prefer to be there.
Скопировать
Снимок сделали, но когда она получила готовые фотографии, то увидела на них не только себя, но и своего погибшего сына.
На фотографии ему было 18, а ей было столько, сколько было во время последней фотосъёмки.
Так всё и было?
The photo was taken, but when she got the prints, she saw not only herself on them, but her dead son, too.
In the photos, he was 18, and she was as old as she was when these last photos were taken.
Did it happen like that?
Скопировать
Так, репетиция окончена.
Приходите все завтра ровно в девять на фотосъёмку.
– Да.
- Oh. Okay, everyone, that's a wrap.
And now make sure to be here tomorrow morning at 9:00 sharp for pictures.
Yes, yes.
Скопировать
Какой ужасный недосмотр!
Я меня были фотосъёмки на Рокфеллер-Плаза и было так ветрено...?
-И вам что-то попало в глаз.
That sounds like a terrible oversight!
I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... ... ona verywindyday ...?
-And you got something in your eye.
Скопировать
- Что?
- Но, помнишь, завтра у нас эта фотосъёмка.
Мы должны быть вместе.
- But remember... tomorrow we have that photo shoot, and I'm gonna need you to look as Mexican as possible, okay?
- What?
It's not okay.
Скопировать
Он увидел дым и примчался на помощь.
Ага, ради хорошей фотосъёмки.
-Выборы тут ни при чём.
Jeez, relax, Mathias. He saw the smoke and came runnin'.
Yeah, to a nice photo op.
This is not about the campaign.
Скопировать
Брехня!
Это было просто ебучей фотосъёмкой?
Ты рисковал своей жизнью ради ёбаной фотосъёмки?
Bullshit!
This was a fucking photo shoot?
You risked your life for a fucking photo shoot?
Скопировать
Это было просто ебучей фотосъёмкой?
Ты рисковал своей жизнью ради ёбаной фотосъёмки?
Джастин сними ты розовые очки. Так устроен этот мир.
This was a fucking photo shoot?
You risked your life for a fucking photo shoot?
Justine, I hate to break it to you, but this is how the real world works.
Скопировать
Нет, мне стоит, наверно, поспать.
Меня утвердили на большую фотосъёмку Бабл завтра.
Волшебного накладного белья?
No, I should probably, uh... I should probably get some sleep.
I-I got a big follow-up photo shoot with, uh, Bubble tomorrow.
The wonderbutt undies?
Скопировать
Всем встать!
минипланшета и компьютера мистера Сингха, суд не нашёл доказательств того, что ответчик вёл видео- или фотосъёмку
Таким образом, иск мистера Лоу против мистера Сингха отклонён.
All rise!
After reviewing the results of the forensic search of Mr. Singh's smart tablet and computer, the court has found no evidence that the defendant was photographing or video-recording the plaintiff.
Therefore, Mr. Lowe's case against Mr. Singh is dismissed.
Скопировать
О чём?
Я вёл у неё кино- и фотосъёмку по курсу "Медиа", а также был классным руководителем.
- Какой она была?
What's up?
I taught her film and photography as part of her Media Studies. I was also her registration teacher.
What was she like?
Скопировать
Давай подумаем.
что место и тема фотосъёмки будут завтра.
я могу вдохновиться тобой?
Let's just think.
You said that you will have the photo shoot place and the theme by tomorrow.
You think I'm going to get an inspiration from you?
Скопировать
Вы знакомы?
Он приходил в нашу школу для какой-то фотосъёмки.
Но вы двое не можете здесь находиться.
Is he someone you know?
He came to our school for a photo project.
You two aren't supposed to be in here.
Скопировать
Это, это 90ые?
вещи происходят прямо сейчас не надо давать мне эти уставшие партии, чтобы заменить мою отменённую фотосъёмку
Теперь я знаю, что мода по-настоящем не твоё дело, но ты можешь, по крайней мере, попытаться притворяться лучше.
Is this the '90s? Well, actually, you know, those things are happening right now...
Don't give me these tired pitches to replace my canceled photo shoot.
Now I know fashion's not really your thing, but you can at least try to fake it better.
Скопировать
-Что она там делает?
-Не знаю, она сказала, у неё сегодня фотосъёмка.
-Кто Вы? -Я Брок, сэр.
What's she doing up there?
I just saw her last night. She said she had a modeling gig.
-Who are you?
Скопировать
- Какого?
Я заплачу тебе целое состояние за фотосъёмки.
Винни, ты меня не огорчай.
- What principle?
Look, I'm paying you a fortune to do the photo shoot.
Vinnie, don't blow this between you and me.
Скопировать
Я слышал, вино сейчас запрещено законом.
Ну уже поздно, а у тебя ещё утренняя фотосъёмка.
Точно.
I heard that's against the law now.
Well, it is getting late and you have that sitting in the morning.
Oh, yes.
Скопировать
Знаешь, папа, может, тебе стоит попробовать йогу, ведь исследования показали, что там, где практикуют йогу и медитацию, у людей и мозг иначе работает.
Я делал фотосъёмку в тех странах.
Лучше бы они тратили больше времени на проектирование канализации, чем на занятия йогой.
You know, dad, you may wanna consider doing yoga, because studies show that cultures that do yoga and meditation have different brain chemistry.
I've done photo shoots in those countries.
They should spend less time doing yoga and more time developing their sewers.
Скопировать
Бобби Дэрин и Сандра Ди.
Сэнди, у нас фотосъёмка менее, чем через час.
Надень платье, которое тебе прислала студия из Парижа.
Just imagine, Bobby Darin and Sandra Dee.
We have a photo shoot in less than an hour.
I want you to wear the dress the studio sent over from Paris.
Скопировать
- Эй!
Причина, по которой я одел эту футболку в день фотосъёмки, в том, что мамин дружок Кэмерон забрал другие
Даже рта не открывайте, нахрен. День фотосъёмки.
Hey!
The reason why I wore this shirt for picture day is because my mom's boyfriend, Cameron, used my other shirt to polish his snowmobile.
Don't say a fuckin' word.
Скопировать
Понятно?
Ты там что-то умеешь мудрить с фотосъёмкой.
У нас в провинции устраивают конкурс фотографий.
I'll inform your parents, do you hear me?
Shone, you have great talent, in photography.
Why don't you enter the provincial photography contest?
Скопировать
Их суют внутрь, потом охрана стратегически размещается вокруг и сверху, тем самым делая побег практически невозможным. - Я всегда думал, что у Ника кишка тонка засадить меня в тюрьму.
Именно в день фотосъёмки!
Не то чтоб у меня очко сжалось из-за фотосъёмки.
They stick 'em in there, then guards are placed strategically around and on top of them, thus making escape virtually impossible.
I never thought Nick would have the stones to put me in jail-
- On picture day of all days! Not that I give a crap about picture day.
Скопировать
Показывает, что сегодня ты будешь действовать, а не вы*бываться.
День фотосъёмки для меня не отличается от других, мужик.
Хотя я думаю, что смотрюсь очень круто. - Я тоже.
- It shows that on that day, you came to play and not just fuck around.
Picture day is just another day to me, man.
I do think I look pretty sharp, though.
Скопировать
Причина, по которой я одел эту футболку в день фотосъёмки, в том, что мамин дружок Кэмерон забрал другие футболки для полировки своего снегохода.
День фотосъёмки.
Да кого волнует фотосъёмка?
The reason why I wore this shirt for picture day is because my mom's boyfriend, Cameron, used my other shirt to polish his snowmobile.
Don't say a fuckin' word.
Picture day? Who cares about picture day?
Скопировать
Я только что похоронила мою мать, а он не хотел иметь со мной ничего общего.
Значит, ты получила работу на этой фотосъёмке, чтобы ты могла быть достаточно близко к нему, чтобы сжечь
Он хотел быть божеством (чтобы поклонялись).
I had just buried my mother, and he didn't want to have anything to do with me.
All right, so you get a job on his photo shoot so you can get close enough to him to burn him alive.
He wanted to be worshipped.
Скопировать
- Хах, так печально.
День фотосъёмки на носу.
Если это повторится тогда, я лишусь платья.
Picture day is coming up.
If it happened then, I'd wreck my dress.
Mary, I'd love to help, but my hands are tied.
Скопировать
Даже рта не открывайте, нахрен. День фотосъёмки.
Да кого волнует фотосъёмка?
С крупным кризисом на руках.
Don't say a fuckin' word.
Picture day? Who cares about picture day?
I got a major crisis on hand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фотосъёмка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фотосъёмка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение