Перевод "хитрить" на английский

Русский
English
0 / 30
хитритьdodge use cunning
Произношение хитрить

хитрить – 30 результатов перевода

Есть ребята помельче, некоторые и меня включают в список.
Розелло - кретин, но очень хитрый.
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Then there are the smaller guys; some might include me amongst them.
Rosello is a fool, but he's very astute.
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
Скопировать
Шлюха!
Хитрая бестия!
Что привело тебя сюда?
You slut!
Rat face!
What brings you here?
Скопировать
У Халканов есть что-то, что тебе нужно.
Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство?
Кирк.
The Halkans have something you want.
Or is it all some clever means to advance you to the admiralty?
Kirk.
Скопировать
Да зимой...
Зимой хитрое ли дело.
Ты садись, покушай с нами, Анна Григорьевна.
I have no idea.
- In the winter it will not be any difficult.
Sit down. Eat with us.
Скопировать
Авось, трояк сорву, да?
Я хитрая, я в обрез денег оставила.
Вот говорила я тому старику: "Не лей, дождь будет". Сколько воды-то перевел...
"I'll fool her easily"
What a tricky. I would leave you with no money at all.
See, I've told to that old man not to pour the water, it would be raining.
Скопировать
Давай, Агостино! Да, иду.
- Ишь, какой хитрый!
Агостино ему нужен.
Come, Agostino, come on, Agostino.
Yeah, I'm going.
You think you're a smarty, your face shows you're a smarty.
Скопировать
А почему?
Хитришь.
Неужто не знаешь?
Why not?
Why, don't you know?
Come on, smart guy, yes, you do.
Скопировать
Не доверяйте ему.
Он хитрая бестия.
– Простите?
Watch out for Allenby.
He's a slim customer.
- Excuse me?
Скопировать
Кстати, Стива сегодня отпустили.
Он ужасно хитрый.
Его нелегко поймать.
- Sure. Did you know Steve was released this morning?
He's a resourceful bloke.
Not easy to corner.
Скопировать
Я отведу их на эшафот прямо сейчас!
Они очень хитрые!
Отлично... Значит приступим.
I'm taking you to the scaffold right now!
But be careful with those bad guys.
All right let's get started.
Скопировать
Меня наследство ждет.
Эдгар, ты старый хитрый лис.
О, нет.
And I'm in the dough
Oh, Edgar, you sly old fox.
Oh, dear.
Скопировать
Прости, Джорджи!
Я и не догадывалась, что все это был хитрый план, как покончить с двумя бандами.
Ты сердишься?
Forgive me, Georgie!
I never guessed, that it was a subtle plan, to eliminate those two gangs.
Are you angry at me?
Скопировать
Живет на четвертом этаже, а поднялся на шестой.
Он хитрый.
Очень хитрый.
He lives on four, he went up to six.
Cute.
Real cute.
Скопировать
Он хитрый.
Очень хитрый.
Второй парень тоже лягушатник.
Cute.
Real cute.
The other guy's a Frog too.
Скопировать
Он не собирается торчать здесь и играть в игры.
Он один из самых хитрых умников, кого я когда- либо встречал.
А я кто, тупица?
This guy's not going to hang around and play games.
He's one of the shrewdest cats I ever come across.
What am I, a schmuck?
Скопировать
Энджи припарковалась там, возле здания.
Хитрая.
Следи за ней.
Angie's parked over there in the LTD.
Cute.
You stay with her.
Скопировать
Дело в том, что играл в шахматы второй раз в жизни. Отдал слона!
Хитрит!
Ладью подставил, заманивает!
The thing is that he played great Kombinator chess for the second time in his life.
- See Grandmaster gave the queen!
- Podstawi³ the beat!
Скопировать
Тебя никто никогда не ругает.
Ты хитрый.
Я совсем не хитрый.
You never get told off.
You're smart.
- Me? I'm not smart at all.
Скопировать
Ты хитрый.
Я совсем не хитрый.
Нет, хитрый.
You're smart.
- Me? I'm not smart at all.
- Yes, you are.
Скопировать
Я совсем не хитрый.
Нет, хитрый.
Хорошо, хитрый.
- Me? I'm not smart at all.
- Yes, you are.
All right.
Скопировать
Нет, хитрый.
Хорошо, хитрый.
Иди в постель быстрее.
- Yes, you are.
All right.
Go back to bed.
Скопировать
Охота Белстоуна, и так далее...
"Некоторые его хитрые уловки поистине замечательны."
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
The Belstone Hunt, et cetera...
Ah. Some devious ploys are indeed remarkable.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage.
Скопировать
Я выхожу, а он садится на скамейку.
Конкэннон воображает, что он самый хитрый.
Вы знаете, каков Конкэннон.
I go in and he comes out.
Concannon then figures he's gonna get foxy.
You know, Concannon is...
Скопировать
да, зто правда. но, как и раньше, ты можешь сказать, что зто лишь временная мера.
какой же ты хитрый лис, петроний!
я сделаю так, как ты говоришь.
Yes it's true. But, as before, you can say that this only a temporary measure.
What are you sly fox, Petronius!
I will do as you say.
Скопировать
Кокколино и Фьораванти, сильных и благородных ликом.
Ловкий, хитрый, и даже дерзкий.
Больше не знаю кому доверить этот вызов.
Coccolino and Fioravanti both strong and powerful.
I'll name Rampaldo too, fast, strong and a daredevil.
No one else here can win this game.
Скопировать
Первые несколько дней что их романтическое путешествие будет сопряжено с неприятностями. он все же использовал все свое мастерство индейца при установке медвежьих капканов.
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
For the first few days... all was sweetness and light for the happy couple... but they would soon discover... that already their road to romance... was beset with trouble. Although Moki found no pleasure in his task... still he used all his Indian skill... in setting the bear traps.
The deadl y steel would be hidden in many cunning ways... in many different places. Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder... if it'd ever run down. she was in the mood for food... and when she caught a promising scent... she set out to follow it up.
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. (Growling) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
Скопировать
Вскоре он расстроил все блестящие планы Моки.
Последняя и самая хитрая ловушка Моки была установлена в воде.
Поток уносил все запахи человека и стали. что сделало Уэба еще более подозрительным.
He would soon disarm all of Moki's best laid plans.
The last and cleverest trap was Moki's water set.
The stream carried away all scent of man and steel. It was the missing ingredients... that made Wahb even more suspicious.
Скопировать
Я тоже надеюсь на это, сир.
Хитрый компаньон.
- Думаю, он чистосердечен.
That is my hope also, my lord.
A cunning fellow.
I believe him to be a sincere man, my lord.
Скопировать
Хитришь?
Ну, зачем ты со мной хитришь?
Где ты её видел?
Are you dodging?
Why are you dodging with me?
Where did you see her?
Скопировать
Лодка с подветренной стороны.
Они хитрят?
Приветствуют нас криком, все дружественные.
Boat to leeward.
Coming up on the sly, is she?
Gi' us a shout, all friendly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хитрить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хитрить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение