Перевод "хоббит" на английский

Русский
English
0 / 30
хоббитhobby
Произношение хоббит

хоббит – 30 результатов перевода

Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Скопировать
Электронные лампы.
Я одобряю ваше хобби.
Добрый вечер.
Radio tubes... and so on.
I approve of hobbies, Mr. Spock.
Good evening.
Скопировать
Он блестящий ученый.
Это просто его хобби.
Пойдемте со мной, я Вам кое-что покажу.
He's a brilliant scientist.
Just does that for a hobby.
Come with me, I'll show you something.
Скопировать
Ричард, Лиф Эриксон, Наполеон.
Эти мужчины - ваше хобби?
Для меня большая честь.
Richard, Leif Ericson, Napoleon.
A hobby of yours, such men?
I am honoured.
Скопировать
Мы потеряли связь с кораблем, капитан.
Я не могу выразить, насколько я рад, что у меня гости с той самой планеты, что стала моим хобби.
Да, но, исходя из моих наблюдений, я не думал, что вы способны на подобные путешествия.
We've lost contact with the ship, captain. We're trapped here.
I can't tell you how delighted I am to have visitors from the very planet that I've made my hobby.
Yes, but according to my observations, I didn't think you capable of such voyages.
Скопировать
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
Это мое хобби.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
Скопировать
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Ну и хобби, миссис Дракула. Мистер Куимби работал в полицейском департаменте.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
I think everyone should have a hobby, don't you?
Скопировать
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Ну и хобби, миссис Дракула. Мистер Куимби работал в полицейском департаменте.
И он всегда любил поговорить о своей работе.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
I think everyone should have a hobby, don't you?
Some hobby, Mrs. Dracula.
Скопировать
Нет, спасибо.
Читать про убийства - это не мое хобби.
Спасибо за кофе.
I'm sure you're right.
- Would you like to finish reading it before I cut it out?
- No thank you.
Скопировать
Думаю, что только птичьи чучела хороши, потому что... потому что птицы не сопротивляются, когда начинаешь процесс...
Странное хобби.
Любопытное.
I think only birds look well stuffed because... Well, because they're kind of passive to begin with.
It's a strange hobby.
Curious.
Скопировать
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
У мужчины должно быть хобби.
Да...
The chemicals are the only thing that cost anything.
A man should have a hobby.
Well, it's...
Скопировать
Да...
Это больше, чем хобби.
Хоби - это проведение времени, но не наполнение его.
Well, it's...
It's more than a hobby.
A hobby's supposed to pass the time, not fill it.
Скопировать
Я очень хороший повар.
Это одно из моих хобби.
Госпожа Баттеруорт, я спрашивал, не могли бы вы оказать мне очень большую услугу.
I'm a very good cook.
It's a hobby of mine.
Mrs Butterworth, I asked if you'd do me a very great favour.
Скопировать
А теперь анкета.
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Всё нормально, всё что вам нужно, находиться здесь.
Now the questionnaire.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
Never mind, you can get all you need from this.
Скопировать
И поэтому он коллекционировал их.
Это было его хобби.
Мама говорит, что они очень ценные.
And so he collected them.
That was his hobby.
Mother said they're quite valuable.
Скопировать
Я все время спрашиваю себя, почему вы храните эти газетные вырезки.
- Это работа или хобби? - Хобби?
Это слово мне не нравится.
l`m wondering why... you save these newspaper clippings.
is it a job or a hobby?
I don`t like the word "hobby."
Скопировать
Нет, правда...
Хорошо, когда есть хобби, которое доставляет вам радость.
Алло?
Take an hour.
- Hey, everybody. - What's your name, honey?
I have an important announcement to make.
Скопировать
Ну-ну!
Скрипка была его хобби.
Соната Моцарта Е-моль.
You, you...
The violin was his hobby.
He's playing Mozart's sonata E mol.
Скопировать
А из-за чего тогда?
Хобби такое?
Минуточку.
What is it then?
Your hobby?
Just a minute.
Скопировать
Его зовут Сулу, специалист по вооружению и навигации.
Его хобби - ботаника.
- Сможет?
His name is Sulu, specialist in weapons and navigation.
His hobby is botany.
- Can? - Can.
Скопировать
О, я не знал.
Нет, это просто мое хобби.
Просто мне интересно вычислять, где мы находимся в данный момент.
I-I-I didn't know.
No, I just do this as sort of a hobby.
I like to see if I can calculate where we are all the time. - Now that's...
Скопировать
Интересное дело, пан адъюнкт Сколько раз звоню, вас в кабинете нет
Работу не назовешь вашим хобби, не так ли?
Прошу прощения, пан директор, но я, собственно, готовлю экспозицию голландцев
You're never there when I call.
Not too keen on work, are you?
Sorry. I'm busy with the Dutch exhibition.
Скопировать
В Древнем Риме знать наблюдала за тем, как львы поедают христиан.
Вот откуда пошло это хобби.
- Понимаю.
In Roman times, the nobles watched the Christians get eaten by lions.
The nobles started this type of hobby.
- I see.
Скопировать
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
We would not want to produce a television show... celebrating historically deviational terrorism.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Скопировать
Разве они не хороши?
Это моё хобби.
Не говори никому, ладно?
Yeah, aren't they cute?
This is my hobby.
Keep it a secret, okay?
Скопировать
Ваша работа?
Просто небольшое хобби.
Чертовски неплохо.
- Are these, yours?
- Just a silly little hobby.
Pretty damn good.
Скопировать
Нам надо обсудить факультативные программы.
У Джоша есть какие-нибудь интересы или хобби?
Да, когда-то он очень любил играть в баскетбол с отцом.
But tell me about extracurricular programs.
Does Josh have any interests or hobbies ?
Well, he used to like to play basketball with his dad, but he's lost interest in that too.
Скопировать
Майк Декстер - козел.
За последние пол года, издевательство надо мной он превратил в свое хобби.
Пункт "A":
Mike Dexter is an asshole.
For the past decade, he has made a hobby of my pain.
Witness exhibit "A":
Скопировать
"иппи, у нас социальна€ об€занность перед менее удачливыми.
я знаю что ты надсмехаешьс€ над моими хобби, но дл€ мен€ это важно.
" теб€ такое большое сердце.
Chippie, we have a social obligation to the less fortunate.
I know you laugh at my hobbies, but this is important to me!
Mm. You have such a big heart.
Скопировать
- Хорошая идея.
Хобби. Да.
Но какое?
What a good idea!
A hobby.
But what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хоббит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хоббит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение