Перевод "хромать" на английский
Произношение хромать
хромать – 30 результатов перевода
- Сардины!
- Сервис сильно хромает!
Не понимаю я туристов, которые приезжают сюда тратить кучу денег.
- Our sardines!
- The service in here is awful
I don't understand why tourists come here to Dubrovnik and spend so much
Скопировать
И они нас там нашли, не так ли?
А затем, в тоннеле, в тоннеле она тащилась сзади и сильно хромала.
А потом, кто-нибудь видел, что она хромает?
And they found us there, didn't they?
And then in the tunnel. In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp.
Seen her limping lately?
Скопировать
А затем, в тоннеле, в тоннеле она тащилась сзади и сильно хромала.
А потом, кто-нибудь видел, что она хромает?
Но отстав от нас, она могла оставить какое-то сообщение.
And then in the tunnel. In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp.
Seen her limping lately?
But being behind us, she could leave some messages.
Скопировать
А почему бы нет?
Может быть... если отыщется та, которая тоже хромает...
Имейте совесть, не донимайте вы его.
- Why not?
She'd have to be lame like him.
Have mercy. Leave the man alone.
Скопировать
Не забывай оглашать про "Розеттское убийство"!
— Эй, Тулба, а ей обязательно хромать?
— Ты с такой лучше сладишь.
Don't forget to call out the "Rasheed Murder" headlines.
- Tulba. - Yes. - Must she really be lame?
- You'll get along better.
Скопировать
- Ты разбилась не по моей вине!
Не по твоей, но ты был рад, когда узнал, что я всегда буду хромать.
Разве нет? Да.
It wasn't my fault you smashed you face, was it?
No, it wasn't your fault... But you were extremely happy when the doctor said that I would never... walk straight again. - Isn't that so?
- Yes, it's true.
Скопировать
Потому что я старая?
Потому что хромаю?
Не зуди. Ложись.
Do you blame me for growing old?
Because I limp?
Don't talk bullshit.
Скопировать
Похоже твоя нога теперь здорова.
Ты почти не хромаешь.
Ты тоже выглядишь здоровой.
Your leg's cured.
You're walking well.
You look cured, too.
Скопировать
Хотел бы я с вами познакомиться до того, как вы дали обет.
Ваша лошадь начала сильнее хромать.
Повредила ногу камнем.
I sure woulda liked to have met up with you before you took to them clothes and them vows.
That limp's getting worse.
Stone bruised.
Скопировать
Я нашёл его лошадь близ Сен-Лу-де-Буа.
Она устала и немного хромает.
- Я отведу её.
I found his mare coming back alone near the Saint-Loup-des-Bois road.
She's tired and a little lame.
I'll take her home.
Скопировать
- Бесплатное не крадут.
- Почему ты хромаешь?
Неудачно поскользнулся на банановой кожуре.
- Then I ain't stealing.
- How'd you get crippled?
- Slipped on a banana peel. - What's the matter?
Скопировать
Только прибавь ещё: "Пух". - А ты сам не умеешь?
- Вообще-то, умею, но у меня... правильнописание хромает!
- Н-нет, всё это здесь не поместится - горшочек слишком мал! Знаешь что, Пух, скажи это просто так - на словах.
You see, I have sawdust in my head.
Long words only upset me. - Very well, let me do it.
Hi... py... papy...
Скопировать
Ждешь кого-то? Я жду моих слуг. Они должны отнести меня в экипаж.
Я хромаю, не могу ходить.
Подожди мама, я сейчас.
I am waiting to be taken to the carriage.
My poor legs do not stand up anymore!
I shall come to get you. I shall take you.
Скопировать
Что я заснула за рулем, и увидела, как женщину, которую я даже не знаю, убили?
И её замуровал в стену человек, который хромает?
Вот здорово!
That I fell asleep at the wheel, and saw a woman I don't even know, killed?
And walled up by a man who limps?
Oh, that's terrific!
Скопировать
И никогда не курил.
И не хромал"?
Ты же ведь видела, что убийца хромал?
Never smoked.
And he's never limped"?
Because you saw that the murderer limped? Right?
Скопировать
И не хромал"?
Ты же ведь видела, что убийца хромал?
Хм, да.
And he's never limped"?
Because you saw that the murderer limped? Right?
Нm, yes.
Скопировать
А, погодите.
Он хромал.
Вы уверены?
Oh, wait.
Нe limped.
You're positive?
Скопировать
Вы уверены?
Sicuro, он хромал.
[sicuro - уверен (итал.)]
You're positive?
Sicuro, he limped.
[sicuro - sure (Italian)]
Скопировать
Я увидел, когда он вышел из машины.
Так, хромал.
Что еще?
I saw him when he got out of the car.
Ok, limped.
And what else?
Скопировать
Что еще?
Хромал, да...
Может он был профессор.
And what else?
Нe limped, alright...
Maybe he was a professor.
Скопировать
Роспини.
Борода-то есть, будем надеяться, что он хромает.
Ну?
Rospini.
While he does have a beard, let's hope he limps.
Well?
Скопировать
- Абсолютно.
А Роспини хромал в твоем видении?
Нет.
- Positive.
Did Rospini limp in your vision?
No.
Скопировать
В 1972-м у Роспини была борода, и он ходил прихрамывая.
Но в твоем видении-то он не хромал.
И бороды у него не было.
In 1972 Rospini had a beard, and he walked with limp.
But he didn't limp in your vision.
And he didn't have a beard.
Скопировать
Пожалуй, да.
Я думаю, что доверие либо приходит мгновенно, либо хромает с самого начала...
И тебе никогда не удастся его исправить.
I SUPPOSE YOU DO.
I BELIEVE THAT TRUST EITHER HAPPENS ALL AT ONCE, OR IT STARTS OUT WRONG...
AND YOU CAN NEVER MAKE IT RIGHT.
Скопировать
Они заявляют, что с ее помощью можно безопасно проверять состояние свой банковских счетов.
Но система хромает.
Мы наводим небольшой беспорядок и говорим: "Здесь кое-что стоит подправить".
They say you can access your bank accounts, but the security is lame.
We mess around with it, and say, "this is broken.
You tell the victims?
Скопировать
Он не является одним из лидеров.
Мой английских хромает.
Нам нужен переводчик.
He's not one of the leaders.
My English is lousy.
We need an interpreter.
Скопировать
Тут я это и придумал.
Пришел на собеседование и начал хромать.
Подумал: "Я получу эту работу, только если их разжалоблю".
I suddenly had an idea.
I went into the door lamely
I said to myself My only chance was to get their compassion.
Скопировать
Мариус и Жанетта поженились, детей не завели, но были счастливы.
В 75 лет Мариус поскользнулся, сломал шейку бедра и хромал до конца жизни.
Жанетта работала кассиршей, и у нее до пенсии болела спина.
I love you Marius and Jeannette are married
No children, live a happy life Marius carelessly falls over himself when he is 75
Left leg is fractured, and begin to drink again
Скопировать
- В некотором смысле.
Отлично хромаешь.
Взял работу на дом?
- Kind of.
Nice limp.
You bringing your work home with you?
Скопировать
Я уверена, что это мальчишка.
Если мне придется хромать всю жизнь, то благодаря Бартону Дженингану.
Полиция приезжала дважды. Они не поверили мальчишке. И он решил заняться этим сам.
It has to be a kid.
I'm gonna have bad knees when I'm old. I'll have Jernigan to thank.
The cops come, they don't believe him he takes matters into his own hands.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хромать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хромать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
