Перевод "хронология" на английский
Произношение хронология
хронология – 30 результатов перевода
С.Соловьёв. "Российская история с древнейших времён"
Сухая, никем не разъяснённая хронология обожествлённой власти предпочитает, чтобы её подданные воспринимали
Но она отнюдь не всесильна, её можно преодолеть и сделать сознательной историей, но для этого нужно, чтобы исторический процесс вовлёк в себя массы и был прожит ими.
Soloviev, History of Russia From the Most Ancient Times.
When the dry, unexplained chronology of... divinized power speaking to its servants, that wishes to be understood only as the earthly execution... of the commandments of myth, can be surmounted... and becomes conscious history,
it has been necessary for real participation in history... to be lived by extended groups.
Скопировать
А ты, Теа, можешь принять их?
Хронология - это моя область, доктор Фенделман.
Я лаборантка, а не палеонтолог.
And you, Thea. Can you accept them?
Chronology is my field, Dr Fendelman.
I'm a technician, not a human palaeontologist.
Скопировать
Ручку?
Я провёл пол жизни, изучая хронологию письменного слова... как культура записи менялась через года,..
Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
A pen?
I spent years studying the history of the written word, how cultures recorded things through the ages, from hammers and chisels to quills and ink.
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we use.
Скопировать
Конечно.
Я работаю над хронологией событий и психологическим профилем Леди Хизер.
Удачи тебе с этим.
Sure.
I'll work up a chronological timeline and psychological profile on Lady Heather.
Good luck with that.
Скопировать
Собираем куски воедино.
Мы собираем все улики... собираем все фотографии и образцы... всё записываем... отмечаем хронологию событий
И это всё?
Picking up the pieces.
We're collecting all the evidence... taking all the pictures and samples... writing everything down... noting the time things happen.
That's all?
Скопировать
Никаких комментариев.
Восстановим хронологию.
Субъекта судили, приговорили, посадили в тюрьму он бежал, считался погибшим, теперь он в Чикаго. Это так?
I don't have any comment on that one.
Let me get the chronology straight.
incarcerated... sir?
Скопировать
- Тут генеалогия, я не знаю его родословной.
- Нет-нет, все отсортировано по хронологии. - Надо найти бокс с датой, а там по алфавиту.
- Так, он же мой сверстник. Значит, тот же год.
These are genealogies. I don't know his family tree. How do I use this?
Hard copies are sorted by series numbers... alphabetically on the boxes... and then arranged by implant date.
He's the same age as I am... so it would be a 1500 series.
Скопировать
Это прямое нейронное устройство связи с банком данных.
Канал связи содержит общую сумму наших знаний, вся наша хронология, наша культура, наша наука.
Все. Вы можете вызывать эту информацию всякий раз, когда Вы нуждаетесь в ней?
It's a direct neural interface with a databank.
The Link contains the sum total of our knowledge - all our history, our culture, our science. Everything.
You can call up this information whenever you need it?
Скопировать
Просто я должен был еще раз кое-что проверить.
Хронология найма Сони Бейкер на работу.
Собеседование у Стивена Коллинза прошло 10 апреля.
I just had to double-check some stuff.
Chronology of Sonia Baker's employment.
The interview with Stephen Collins happened on the 10th of April.
Скопировать
Это мужчина. Я просто хочу быть первым, кто до него доберется.
Давайте еще раз пройдемся хронологии событий? Вы были рядом с дорогой, с велосипедом.
Молли только отошла, и через 3-4 минуты
"the belief in a supernatural source of evil is not necessary.
Men alone are quite capable of every wickedness."
This girl may only have 36 hours to live.
Скопировать
В вашем деле может быть более одной папки.
Я упорядочила папки по хронологии.
Старые - сверху, более новые - внизу.
Your file is in one or more folders.
I ordered the folder chronologically.
Older ones, on top. Newer ones, on bottom
Скопировать
Правильно?
Мистер Скотт, хронология крайне важна.
Прошу, скажите, когда на самом деле начались ваши отношения?
Does that sound right?
Mr. Scott, the time line here is actually very important.
Please, when did your relationship actually begin?
Скопировать
Согласно военному билету, Квинн покинул Вьетнам 30 декабря, 1972.
стена ветеранов Вьетнама содержит свыше 58,000 имен погибших и пропавших без вести... записанных по хронологии
Если верить их сайту, на той же недели погибло 17 военнослужащих.
Per his service record, Quinn left Vietnam on December 30, 1972.
The Vietnam Veterans Memorial Wall listed 58,000 plus names of the dead and missing in chronological order.
According to its Web site, 17 military personnel died that week.
Скопировать
На чем они основаны? На твоей женской интуиции? Я мог большего от тебя ждать.
Ага, "причесанную" хронологию проведения его стратегии.
- Вот именно.
I expected more from you, Janine.
Yeah, you expected me to turn in a tidy time line.
- That's right.
Скопировать
Нам придётся реинтубировать её, перед тем как положить в сканер.
Хронология прослеживается идеально.
Укус сам по себе запустил аллергическую реакцию.
House, get out of here. We have to re-intubate her, get her into the MRI.
The time course is perfect.
The bite itself sets off an allergic reaction.
Скопировать
Ну, Кейден Котард - уже мертвый человек.
Он живет в полумире между стазисом и антистазисом время вокруг него тягучее, хронология спутана.
До недавнего времени, он отважно пытался обрести хоть какой-то смысл.
Well, Caden Cotard is a man already dead.
He lives in a half world between stasis and antistasis and time is concentrated, chronology confused.
Yet up until recently, he's strived valiantly to make sense of his situation.
Скопировать
Стивен очень талантлив, очень умен.
В таких случаях, как правило, говорят нарушилась хронология событий, порядок вещей.
Нет большего горя для родителей, чем хоронить своего ребенка.
Stephen is very talented, uh, very smart.
You always hear people talk about events out of sequence, the order of things.
There is no greater grief than a parent laying their child to rest.
Скопировать
- Почему?
- Посинение не увязать с хронологией.
- И что вы нашли?
Because?
Lividity creates a problem with the timeline.
What did you find?
Скопировать
У меня было прошлое, но все мои правонарушения, все мои тайны прямо здесь перед вами.
"Сплетница" ведет хронологию моих неудач с тех пор, как мне исполнилось 14.
Можете ли Вы сказать это о других девушках приглашенных на завтрашний прием?
I-I've had a past, but all my wrongdoings, all my secrets are right there in front of you.
"Gossip girl" has been chronicling my mistakes since I was 14.
Can you really say that about the other girls invited to the party tomorrow?
Скопировать
Остановили волны до того как они достигли суши.
Все это хорошо согласуется с хронологией событий.
26, 34.
Stops the wave before it makes landfall.
This all fits with the timeline of events.
"26, 34."
Скопировать
Дорогуши, они пользовались одноразовыми мобильными, так что здесь я бессильна.
Ну, у нас хотя бы есть хронология.
Согласно отчету патологоанатома, обе жертвы были мертвы примерно 3 часа, перед тем, как их нашли, что означает по времени их сообщений, им пришлось пережить еще 5 часов пыток после их прощальных звонков.
My pretties, they're using disposable cells, so I'm coming up empty.
We do have a timeline, though.
According to the M.E.'s report, both victims were dead for about 3 hours before they were found, which means based upon the times of their messages, they endured 5 additional hours of torture after making their goodbye calls.
Скопировать
Студенты, обучающиеся в мусульманских странах, впечатлительны, предрасположены симпатизировать в этом случае.
Идеальная хронология.
Психологически, прослеживается.
Students studying in Muslim-majority countries, impressionable, predisposed to sympathize with the cause.
The timeline is perfect.
Psychologically, it tracks.
Скопировать
- Что еще?
Проблемы с хронологией.
Тело Пэм Хоган было найдено в притоне 10 апреля.
- What else?
There is a timeline issue.
Pam Hogan's body was found in a crack house on April the 10th.
Скопировать
Первый год нового президентского срока. Его проверяют.
Вспомните хронологию.
Июнь-июль, восемь лет назад, Аль-Каида показала себя.
First year of a new president's term, he's tested.
Check your timeline.
June, July, eight years ago, Al-Qaeda showed themselves.
Скопировать
Мало того, что я помню то, что случилось, так я еще помню и то, чего не было.
Но у меня плохо с хронологией.
Это в порядке вещей.
Not only do I remember things that happened, I can also remember things that didn't happen.
But I'm not good with chronology.
That's the order of things.
Скопировать
Погоди, такого не может быть.
Мы запутались в хронологии.
Короче, теперь мы копаемся в отбросах на заброшенном кладбище их любви.
WAIT,NO,THAT CAN'T BE RIGHT.
THE TIMELINE'S MESSY.
ANYWAY,NOW WE ARE GOING BARGAIN HUNTING IN THE HAUNTED GRAVEYARD OF THEIR LOVE.
Скопировать
История странная и я сам в нее с трудом верю. Но по сообщениям минимум 10-ти свидетелей.. Белый мужчина упал с неба в центре Лос-Анджелеса по среди оживленного перекрестка.
Тела нет и полиции еще предстоит восстановить хронологию событий, которую можно описать как невероятную
Сообщения о падении 2-го тела в другом районе еще не подтверждены И проходят по категории "обычная херня".
In a story so bizarre I can scarcely believe the events I'm reporting and yet corroborated by a dozen eyewitnesses a white male apparently fell from the sky above downtown Los angeles today Ianded in the middle of a busy intersection destroying one vehicle and hospitalizing its elderly driver and was removed from the scene before emergency personnel could respond.
Without a body, the police have yet to piece together events of a day that can only be described as implausible.
Reports of a body landing in the Boyle Heights area have yet to be confirmed, and are being treated as the bullshit they most likely are.
Скопировать
Первый том описывал период от сотворения мира до Великого потопа.
Этот период охватывает 432 тысячи лет, что 100 раз длиннее, чем хронология Ветхого Завета.
Какие чудеса были в книгах Бероса!
A period that he took to be 432,000 years or about 100 times longer than the Old Testament chronology.
What wonders were in the books of Berossus!
But why have I brought you across 2000 years to the Library of Alexandria?
Скопировать
- Вы в курсе, что я составляю...?
Да, вы составляете детальную хронологию борьбы с террором.
И если она будет похожа на все прочие, вышедшие с прошлого года то, уверен, откроет обширную ретроспективу совершенных ошибок.
- You're aware I'm doing this time line...?
Yeah, you're doing a detailed time line on the war on terror.
If it's like every other time line that's come out this year it'll be the opening salvo of a much larger retrospective of mistakes made.
Скопировать
С самого начала.
Джон бросил вызов хронологии жизни и линейным описаниям.
Тогда начнём с конца и вернёмся к началу.
And let's start at the beginning.
John's life defies chronology and linear description.
So why don't we start at the end and work our way backwards?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хронология?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хронология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
