Перевод "целибат" на английский
целибат
→
celibacy
Произношение целибат
целибат – 30 результатов перевода
- Я думала, что пастора... это может шокировать.
Мы не придерживаемся целибата.
Я женат 9 лет.
- So? - I thought a pastor... might find that shocking.
We're not celibate.
I've been married 9 years.
Скопировать
На это же направлен и целибат, котроль над желаниями, ... перенаправление сексуальных импульсов на любовь к Господу.
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
- Большинство священников, соблюдающих целибат, не являются секс-преступниками. - Но этот - является.
That's what celibacy is supposed to be all about, controlling the desires, channeling the sexual urge into the love for God.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Most celibate priests are not sex offenders.
Скопировать
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
- Большинство священников, соблюдающих целибат, не являются секс-преступниками. - Но этот - является.
- Если он поддаётся искушениям - тогда вы правы.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Most celibate priests are not sex offenders.
Our priest is. Well, if he gives into temptation then you're right.
Скопировать
Мне очень жаль.
Целибат?
Нет.
I'm so sorry.
Celibate? - Celibate!
No.
Скопировать
Я думал, это ей не нравится, когда ее трогают.
Пэтти выбрала целибат, на Сельму он просто распространился.
- Но, Мардж--
I thought she was the one who didn't like to be touched.
Patty chose celibacy but Selma simply had it thrust upon her.
-But Marge--
Скопировать
Со времен Адама мужчина шел на что угодно, чтобы найти решение женской проблеме...
Закутывал их с головы до пят, целибат, мчался на войну.
И все же, некоторые проблемы не имеют решения.
SINCE ADAM, MAN HAS TRIED EVERYTHING... TO ANSWER THE WOMAN PROBLEM--
VEILING THEM FROM HEAD TO FOOT, CELIBACY, RUSHING OFF TO WAR.
YET SOME PROBLEMS HAVE NO SOLUTIONS.
Скопировать
- Я принял целибат.
Тантрический целибат.
Три года назад я отказался от секса.
I'm celibate.
I practice "parmacharia," Tantric celibacy.
I gave up sex three years ago.
Скопировать
- Дайте мишку, пожалуйста.
- Ты раздражаешься из-за конфет... значит, целибат не для тебя.
- Надеюсь, результат того стоит.
- Gummy Bear, please.
- Give me the fucking candy.
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
Скопировать
А церковь может уволить меня...
Я не совсем в курсе всего этого, но разве целибат не является частью работы?
Я сделала ошибку.
For the church to dismiss me--
I'm not totally current, but isn't celibacy still part of the job?
I made a mistake.
Скопировать
- Саманта... - Да?
- Я принял целибат.
Я практикую "пармачария". Тантрический целибат.
Yes?
I'm celibate.
I practice "parmacharia," Tantric celibacy.
Скопировать
Я отвергаю то заявление.
- Вы верите в то, что монашки должны соблюдать целибат?
- Да.
I' m going to overrule that one.
- You believe nuns should be celibate?
- Yes.
Скопировать
Это невозможно.
Но они говорят, что моя клиентка тоже не может быть монашкой потому что она нарушила клятву целибата.
Но это не невозможно по отношению к ней.
It's impossible.
But they say my client can't be a nun because she broke the vow of celibacy.
But it's not impossible with her.
Скопировать
- Вы никогда не добьётесь обвинения.
По сравнению с этой женщиной, Казанова соблюдал целибат.
- О чем Большое жюри никогда не услышит.
You'll never get an indictment.
This woman makes Casanova look celibate.
Which the grand jury will never hear.
Скопировать
- Отец Майкл не может изменить своих желаний, но он может попытаться их контролировать.
На это же направлен и целибат, котроль над желаниями, ... перенаправление сексуальных импульсов на любовь
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
Father Michael can't change his desires, but he can try to control them.
That's what celibacy is supposed to be all about, controlling the desires, channeling the sexual urge into the love for God.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Скопировать
Я вся в скорби.
Целибат сделал тебя врединой.
Хизер поняла бы.
I am all grieved out.
Ooh. Celibacy's made you mean.
Heather would understand.
Скопировать
Я тоже её проходил.
Потом была фаза целибата.
Потом фаза Кейт Буш.
I had that phase.
Then I had a celibate phase.
Then I had a Kate Bush phase.
Скопировать
Я не твой парень.
И чтобы ты знала, у меня целибат.
— Алекс, ты в деле.
- and I'm not your boyfriend. - Duh.
And just so you know, I'm celibate.
- Alex, you're up.
Скопировать
- Эй, Хэмми!
Ты даже не знаешь, что такое "целибат".
Боже мой!
- Yo, Hammy!
You don't even know what celibacy mean!
Oh, my gosh!
Скопировать
Пытливый ум должен знать.
Почему у тебя целибат?
Психованная бывшая?
Inquiring minds need to know.
Why are you celibate?
- Psycho girlfriend?
Скопировать
Нет.
У меня правда целибат.
Я пытаюсь заглушить порно-шум, посмотреть, к чему это приведет.
No.
I'm really celibate.
I'm just trying to shut out the porn-y clamor, see where it takes me.
Скопировать
А ты меня не жалей.
Это ты у нас принял целибат.
Привет.
Hey. Don't feel sorry for me.
You're the one who took a vow for celibacy.
Hey.
Скопировать
В "Entertainment Tonight" или, может, "National Geographic".
Некоторое время я соблюдал целибат.
Думал, что я растратил весь свой "заряд".
Entertainment Tonight or maybe National Geographic.
Well, I have been celibate for quite some time now.
I thought that I'd lost all my loads.
Скопировать
В смысле, мы тратили их быстрее, чем он зарабатывал.
знаю, кандидат ли он в мужья, но Эдди Ниро прямо здесь, ищет в кого бы смачно спустить после долгого целибата
— Правда.
I mean, we spent it as fast as he made it.
I don't know if he's marriage material, but Eddie Nero right over here is looking to bust a big, fat load after being celibate for quite some time.
- Really?
Скопировать
Ну, это было относительно безболезненно.
Ты свободен для целибата, Бобби.
Три готовы, одно осталось.
(Whispers) Well, that was relatively painless.
You're a free celibate, Bobby.
Three down, one to go.
Скопировать
Я на самом деле немного асексуален.
- Я соблюдаю целибат.
- Правда? Давно?
I'm actually kind of asexual. - I'm celibate.
- Oh, you are?
For how long?
Скопировать
Волноваться не о чем.
У тебя впереди 20 лет целибата в ожидании предвкушения.
Я жил с этим в течение 32 лет.
There's nothing to worry about.
You've got another 20 years of celibacy to look forward to.
I've been sitting on this for 32 years.
Скопировать
Хотела бы?
Мне всегда была интересна вся эта ваша история с целибатом.
Как он работает?
You do?
I always wondered about that whole celibacy thing with you people.
How does that work?
Скопировать
По мне это выглядит довольно просто.
Целибат.
Я имею в виду, кто придумал бы такое в качестве бизнес-модели?
It seems pretty simple to me.
Celibacy.
I mean, who would have dreamt up that as a part of a business model?
Скопировать
Реальная жизнь зовёт.
Ни в одной культуре не было такого целибата!
- Слышала про шейкеров?
- Real life awaits.
You know, I bet none of those cultures you study practice such rigorous celibacy.
- You ever hear of the Shakers?
Скопировать
ƒаже музыка была под запретом на прот€жении более чем полувека, ибо красота отвлекает от поклонени€ богу.
роме того, в св€зи с тем, что в Ѕиблии не упоминаетс€ необходимость целибата дл€ св€щеннослужителей,
Ќо в учении ÷вингли было еще одно противоречивое предложение, которое стало отличительной чертой реформаторства.
They even banned music for half a century and more because beauty distracts from worshipping God.
And since the Bible nowhere tells clergy to be celibate, the Zurich clergy broke with half a millennium of Western Christian tradition and got married.
But Zwingli had one more controversial proposal that became a distinguishing characteristic of Reformed Protestants.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов целибат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целибат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение