Перевод "цыганский" на английский

Русский
English
0 / 30
цыганскийGipsy
Произношение цыганский

цыганский – 30 результатов перевода

Что с тобой?
Мать твою цыганскую!
Пошел вон.
What is the matter with you?
Where is your money, you gipsy?
Get out.
Скопировать
Ясно.
Люблю тебя, цыганская голова, а ты меня знаешь.
Товарищ полковник!
You got me?
I like you, you Gypsy head, but you know me.
Comrade Colonel.
Скопировать
Успокойся.
Патрик Харпер, мой муж, строит из себя дурака перед цыганской девчонкой.
Знаете, что бы я хотела с ней сделать?
Steady on.
Patrick Harper, my husband making a fool of himself over a gypsy girl.
You know what I'd like to do to her?
Скопировать
Он теперь хороший. Действительно!
- На нем Цыганское проклятие.
- На нем что? Просто поверь мне, хорошо?
Really!
- He had a Gypsy curse. - He has a what?
Just trust me on this one, OK?
Скопировать
- У неё двойняшки. Её сканировали.
Пошли вон, цыганское отродье!
Ворота!
It will be two, according to the echo.
Piss off, bloody gipsy.
The gate, the gate.
Скопировать
Видите шнур?
Те же Х-образные отметины нашли на шее цыганской девушки в лагере.
Мы нашли их вчера на шее дезертира.
See the braid?
The same X mark s that we found on the gypsy girls' neck s back at the camp.
That we found on the neck of the deserter yesterday.
Скопировать
Новый Орлеан.
Цыганская королева... пират....
Как тебе этот?
New orleans.
Gypsy queen...pirate....
How about this?
Скопировать
Скажи своей матери, чтобы она приехала и забрала тебя.
Цыганские весы!
Один однообразный день следует за другим таким же однообразным.
Tell your mother to come and pick you up.
At the gypsy's scales!
One monotonous day follows another equally monotonous.
Скопировать
Мне нужно развеяться. Трез, Антонио, ты и я.
Будет цыганская музыка и прекрасные танцовщицы.
Привезем их сюда.
Tres, Antonio, you and me.
There're gonna be gypsy musicians and some gorgeous dancers.
we'll bring them here.
Скопировать
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев
И это выражено через песню, танец и гитару.
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco.
And it is expressed through song, dance and the guitar.
Скопировать
эта старая леди с этой старой леди она дает мне храбрость, потому что она ворчит
черный запах сыра запах молодых особ маслин и симпатичный цыганский запах девочек зрелого ананаса именно
Я не любит Вас больше теперь, это - больше чем это теперь, да Я люблю Вас
this old lady with this old lady she gives me courage because she grumbles
the black ones smell of cheese the young ladies smell of olives and the pretty gypsy girls smell of ripe pineapple that's why, that's why, that's why
I don't love you any more now it's more than that now, yes I love you
Скопировать
когда она идет корица и розы падают на землю
невеста прибывает, сияя как звезда раннее повысился белый носовой платок цыганские девочки танцуют к
в La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать
when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
the bride is arriving shining like the stars an early rose a white handkerchief the gypsy girls are dancing to the tango beat
at La Linea Fair I bought a dapple-grey pony for my girl to ride
Скопировать
Я разорвал мою рубашку, таким образом я снял её, потому что она порвалась
цыганская женщина столетия напивается на ароматах конфет, конфет, конфеты конфеты ребенка
Я не знаю как
I ripped my shirt so I took it off because it's torn
the gypsy woman of the century gets drunk on the aromas of the sweets, sweets, sweets the child's sweets
I don't know how
Скопировать
в корнях оливкового дерева я скрыл мою душу
и старая цыганская женщина нашла её там утомленный от такой большой ходьбы вокруг этих стран
Я устал от запроса в береге вашей двери, потому что Вы никогда не отвечаете
in the roots of an olive tree I hid my soul
and the old gypsy woman found it there weary of so much walking around these lands
I am tired of calling at the shore of your door because you never answer
Скопировать
- Как ты меня красиво обманул, дарлинг!
Так, где этот ненавистник цыганского народа?
Это ты, дарлинг?
What a beautiful lie, darling!
So, where is this Gypsy-hater?
It's you, darling!
Скопировать
Ну здравствуй, братишка!
Я отказываюсь от всяких переговоров, пока вы не прекратите дискриминацию граждан цыганской национальности
Ну куда вы прёте? !
Well, nice to meet you, brother!
I reject all negotiations, Until you discontinue all discrimination against citizens of the Gypsy ethnicity.
Why are you barging in?
Скопировать
Эй, уйди с дороги! Ты что?
Я отказываюсь от любых переговоров, пока вы не прекратите дискриминацию граждан цыганской национальности
Да кому они нахрен нужны твои цыгане?
Get out of the way, you!
I reject any negotiations, Until you discontinue all discrimination against citizens of the Gypsy ethnicity.
Pal, who gives a shit about your Gypsies?
Скопировать
Не "Цыганочка", а ваши "Семь-сорок"!
Еврейская культура, которую вы уже давно выдаёте за великую русскую, и за великую цыганскую.
- Правильно я говорю, братишка?
Not the "Gypsy Girl", but your "Hava Nagila"!
You've been passing off Jewish culture, For the Great Russian culture, and the Great Gypsy culture.
- Am I right, little brother!
Скопировать
Бойцы особого назначения, Шарп.
Хоть и выглядят, как цыганский табор, но это лучшие стрелки в армии короля Георга.
Эй!
Chosen Men, Sharpe.
They may look like a band of gypsies but they're the finest marksmen in King George's army.
Oi!
Скопировать
Кандидат в депутаты Государственной Думы.
В которой, что интересно, многомиллионный цыганский народ не представлен ни одним депутатом.
И вот сегодня, когда мы устраивали митинг протеста по этому поводу,
A candidate for a seat in the State Duma.
Which, curiously, has exactly zero deputies Representing the millions of Romani people.
And so today, when we held a demonstration about this matter,
Скопировать
Теперь вы понимаете почему мы выдвигаем лозунг:
"Русские, долой с исконно цыганской земли от Тихого Океана до Балтики!".
Получай!
Now you understand why we're promoting the slogan:
"Russians off the Romani homeland, from the Pacific Ocean to the Baltic Sea!"
There!
Скопировать
Благодаря неимоверным усилиям нашей милиции, был схвачен опасный преступник Василий Кроликов.
На сей раз он выдавал себя за вожака цыганского табора Романа Алмазова.
Всех, кто узнал этого афериста, просьба позвонить по телефону: 3-5-5-2-2-2-4, 17-11-14-25, 143-17-12, 11-14-35-47, 2-94-57-40...
*Thanks to the incredible efforts of our police,* *the dangerous criminal Vasily Rabbitov has been detained.*
*This time he was disguised as Roman Diamondov, a Gypsy band chief.*
*Everyone who recognized the crook, please call the number:* *3-5-5-2-2-2-4, 17-11-14-25, 143-17-12, 11-14-35-47, 2-94-57-40...*
Скопировать
- Вот смотрите!
...радостное известие о поимке рецидивиста Кроликова, выдававшего себя за вожака цыганского табора Романа
Вис из хи.
- Watch, watch!
*... Happily announce the capture of the repeat offender Rabbitov* *Impersonating Roman Diamondov, the chief of a Gypsy band*
This is him.
Скопировать
Я их так любить "Очи чёрные"!
Я так любить цыганская песня!
*Две гитары за стеной, ла-ла, жалобно завыли*
I so love "Dark Eyes"!
I so love Gypsy music!
[singing traditional song verse] Two guitars behind the wall, la-la, mournfully whining...
Скопировать
Зачем?
потому что в нашей продажной прессе ничего не пишут о великодержавном шовинизме по отношению к гражданам цыганской
И вот сегодня мы опять столкнулись с примером шовинизма, граничащего с геноцидом.
Why?
Because our corrupt media doesn't write about The imperialist discrimination against citizens of Romani ethnicity.
Today we again witnessed an example of discrimination, bordering on genocide.
Скопировать
Пойдём.
Ты слышала цыганскую легенду о том, что человеку нужно 39 жизней, чтобы полюбить кого-то?
Знаешь, чего я больше всего боюсь?
Come on.
A gipsy legend says you need 39 lives to love someone, twenty-six to understand them, and one to betray them.
Know what scares me most?
Скопировать
- Неандерталец.
- Цыганская кровь.
Я-то вижу.
- Neanderthal.
- Gypsy blood.
I can see it in him.
Скопировать
Их музыка - это страшно. А их песни? Вот эти...
Цыганские песни, знаете, вот... Они лишены мужественности, а их идеи разрушительны.
Они ведь что предлагают?
Their music is scary, and their songs?
Gypsy songs, you know... they are deprived of manliness and their ideas are destructive.
Do you know what they suggest?
Скопировать
- Скользкие типы в Вашингтоне?
- Цыганское проклятье?
- Я устал от извинений.
-Mushy one-worlders in Washington?
-Some gypsy curse?
-I'm tired of excuses!
Скопировать
Девочка, дверь закрой, придёт цыган за тобой.
Тебя уведёт одну в свою цыганскую страну.
Наверняка, они золотые.
Girl, close the shutters tight, the gypsy boy is out tonight.
He will take you by the hand and lead you off to gypsy land.
I bet they're gold.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цыганский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цыганский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение