Перевод "чела" на английский

Русский
English
0 / 30
челаbrow
Произношение чела

чела – 30 результатов перевода

И он сказал, "Я что, не ясно выразился?"
А я, "Ну-у-у чё типа, чел?"
Это шутка, Тоби, ясно?
And he said, "Did I stutter?"
And I said, "wh-wh-wh-what, dog?"
It was joking, Toby, all right?
Скопировать
Give me the 411on the corn dogs.
Как думаешь, чел?
Что порекомендуешь, дружище?
Give me the 411on the corn dogs.
What do youthink,man?
What do you recommend,buddy?
Скопировать
На что это похоже, по-вашему?
Это чел-медведо свин!
Я говорил, что он настоящий!
! It's ManBearPig!
I told you it was real!
Look again! There!
Скопировать
- Нет!
Чел-медведо-свин должен умереть!
- Вот и всё, Аслан!
ManBearPig has to die!
Oh Jesus no!
That's it, Aslan! The evil characters have fled!
Скопировать
Нет, мы не можем отвезти тело ее предкам.
Да, возможно мы должны отвезти ее тело родакам, чел.
И потом закатим большую пати в её честь.
That's all fucked up. -What else we are going to fucking do?
Yeah, maybe we should take her body back to her parents, man.
And then we'll fucking throw a fucking party in her honour. -Yeah! She was a partier.
Скопировать
либо он остаётся поклонником нашего творчества, либо остаётся с мыслью: "Пидоры меня пугают.
И мне кажется, чел остался с нами.
Мы продали с сайта туеву хучу сувениров.
I didn't tag him like a shark and follow him for the rest of his life. But the dude had to make a decision right there.
He either continues being a fan of our stuff or continues being like:
"Fucking gays scare me. Any dick that's not mine terrifies me."
Скопировать
Ты что ли?
Выходи сюда, чел, занимай почётное место.
Идём.
Come on up, man.
Just hang out with us.
Come on.
Скопировать
Отвечаю: "С того, что в песнях поётся, как дьявол похитил музыку;
чел настаивает, что речь о 'белом дьяволе', я говорю, что о таком дьяволе, ведь сам так считаю..."
Он мне: "Что-что? Говорит, белые украли музыку у чёрных?"
I said, "In the album, you talk about how the devil stole the music.
He said you meant the 'white devil. ' I said you meant this."
He said, "He said white people stole music from black people?"
Скопировать
- Мичман, как вас зовут?
- Чел Ловек, сэр!
Чел Ловек?
- You, ensign, what's your name?
- Hugh Man, sir!
Hugh Man.
Скопировать
- Чел Ловек, сэр!
Чел Ловек?
Вот имя, которому я могу доверять!
- Hugh Man, sir!
Hugh Man.
Now, that's a name I can trust.
Скопировать
Она думает, что я не знаю, где здесь можно пройти.
Автор сценария - Чель Сюндстедт
Элина, это опасное место, ты можешь утонуть.
She thinks I don't know how to make my way here.
Script Kjell Sundstedt
Elina, this place is dangerous, you could drown.
Скопировать
В табло ему, чувак.
Чел, нельзя такое проёбывать.
Если на афише "Джей и Тихий Боб", -- должен быть как штык. Что за безответственность?
Kick his ass, dude.
You can't miss shit like this, dude.
When they put "Jay and Silent Bob" on the marquee, you have to show up.
Скопировать
- Вон сидит.
Ну как так, чел? Как так?
Такая вот домашняя заготовочка.
- That dude over there.
What's up, dude?
What's up? So that was our little bit for the evening.
Скопировать
Она видит кольцо, я припадаю на колено и делаю предложение".
Я говорю: "Ого, охуенно, чел! Я поражён! А сам?"
Говорю: "Охуенно мило.
She saw the ring, and I got down on one knee and proposed."
I was like, "That is really fucking cool, man.
You? That is really sweet.
Скопировать
Ну, я говорю: "Что от меня требуется?
Слава богу, чел не сказал, что ему.
Но сказал: "Ты возьми сценарий домой...
I can't give you that right here.
That has to go through lots of people because it's a big franchise." I said, "What do I have to do?
Whose fucking dick do I have to suck to get this job?"
Скопировать
- Мичман, как вас зовут?
- Чел Ловек, сэр!
Чел Ловек?
You, ensign, what's your name?
Hugh Man, sir!
Hugh Man.
Скопировать
- Чел Ловек, сэр!
Чел Ловек?
Вот имя, которому я могу доверять!
Hugh Man, sir!
Hugh Man.
Now, that's a name I can trust.
Скопировать
Тебя уделают, если ты такой слабак.
Погоди, твой старик узнает, что Хромой не дает Челе никаких бабок.
- Это не моё дело, Старуха. - Не твоё?
They'll fuck you up if you're such a wimp.
Wait until your old man finds out that Limp isn't giving Chela any dough.
-That's not my thing, Vieja.
Скопировать
Отныне в груди моей бьётся нечеловеческая ненависть вместо сердца.
Над челом твоим холодным, Гаврила, клянусь, скоро услышишь, как от нашей мести содрогнётся небо!
Кара панам!
From now on, inhuman hatred is beating in my chest instead of the heart.
Over your cold forehead, Gavrila, I swear, you'll soon hear, how heavens shake from our vengeance!
Retribution to the masters!
Скопировать
-Как дела, чувак?
Что ты делаешь, чел? -Эй, а где Кортни?
O, она там, в своей комнате.
Fuck. How are you doing man? -Hey man, where is Courtney?
Oh, she is over there in her room.
Would you like...? Oh, come on.
Скопировать
Мы принесли Кортни домой.
Нет, чел, Кортни умерла и мы не знаем, что с ней делать.
Кто вы такие?
Is that some kind of sick joke?
No man, Courtney died and we didn´t know what to do with her.
-Courtney's friends.
Скопировать
Я говорю: "Серьёзно? Лады".
Подъезжаю, и там сидит тот же чел, с которым мы изначально говорили, и ещё какой-то перец.
Ну, я сажусь, и первый говорит:
I said, "Fuck!"
But the next day my agent called: "They want to see you at Warner Bros." I said, "Really?
All right." So I went back.
Скопировать
Слово за сло... Ой, приветик.
Ну что, Аннет, когда этот чел тебе надоест, я могу снять с тебя лифчик за 8 секунд.
Ну, может подольше, если будешь сопротивляться.
One thing led to anoth- Well, hello there.
So, Annette, when you get bored with this one... I can take off a bra in eight seconds.
Well, maybe more if you fight me.
Скопировать
Я скрутила шиповник у тебя за дверью...
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь...
I have twisted rose briar before your door.
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
I have put salt in the fire and a cross of ashes on the door.
Скопировать
Позвольте ж В вас пробудить воображенья власть.
Представьте, что в ограде этих стен Заключены два мощных государства, Что поднимают гордое чело
Восполните несовершенства наши.
On your imaginary forces work.
Suppose within the girdle of these walls are now confined two mighty monarchies, whose high upreared and abutting fronts the perilous narrow ocean parts asunder.
Piece out our imperfections with your thoughts.
Скопировать
Проснись, Божий человек.
Это я, твой чела.
Мой чела?
Wake, Holy One.
It is your chela.
My chela.
Скопировать
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
Чела!
Ты хоть немного поешь, или попей воды.
To pull that trigger would only warn our men who approach.
Chela!
If only thou would take a little food, or even some water.
Скопировать
Круг жизни замкнулся.
Стой, чела.
Тебе ещё рано.
The wheel is just.
Stay thee, chela.
This is not yet for thee.
Скопировать
Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Приди в себя, расправь своё чело
И будь с гостями весел этот вечер.
Banquo, thy soul's flight, if it find heaven, must find it out to-night.
Gentle, my lord, sleek o'er your rugged looks.
Be bright and jovial among your guests to-night.
Скопировать
По правилам просить милостыню за меня должен мой чела.
- Чела?
- Послушник.
The rule demands that my chela beg for me.
- Chela?
- Disciple.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение