Перевод "челка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение челка

челка – 30 результатов перевода

Говорит, что ей не хватает воздуха.
Я слышал тот же самый звук когда сказал вам что отращу челку.
Фез, когда девушка говорит, что ей нужен воздух - это значит она бросает тебя.
She said she needed space.
That's the same sound you guys made when I told you I was gonna grow my bangs out.
Fez, when a girl says she needs space, that means that she's dumping you.
Скопировать
Смотри, мальчик носит волосы над бровями, как ты.
Да, а у девочки челка, как у тебя.
Это мы.
Look, the boy wears hair in front of his eyebrows like you do.
Yeah, and the girl wears bangs like you.
[ Whispers ] These are of us.
Скопировать
Ой, мой милый.
Госпожа Купровски, у вас может и не вырастут волосы на ладони, но у меня челка выросла на 2 с половиной
Александр, ты можешь заходить,
Angel-face.
Mrs. Koprovsky, maybe you wont grow wings but my hair has grown two and a half centimeters..
Moron. Get out. Alexander you can go in.
Скопировать
- Ты сменила прическу?
- Да, подрезала немного челку.
- Поплавал хорошо?
You change your hair?
- Yes, I cut my fringe a little.
Was boating nice?
Скопировать
Ошибаешься, уверяю тебя! ..
У тебя такая красивая челка.
Каждую ночь я не сплю и наблюдаю за тобой.
You're wrong, I tell you.
You've got nerves.
I deprive myself of sleeping to watch you sleep!
Скопировать
Вы больше не будете смеяться над моей внешностью?
Может быть с челкой вы были бы менее отвратительны.
Попробуйте...
You're not going to joke about my appearance again ?
Maybe it would be less atrocious with bangs.
Give it a try.
Скопировать
Ну, подожди...
Она третья справа... с челкой.
У нее нос похож на твой.
- Wrong. Wait...
She's the third from the right... with the barrette.
She has your nose.
Скопировать
Кроме фото...
Сперва я выбрал девочку с челкой.
"Ты ошибаешься, это не она", - так сказала Мадлен.
Except the photo...
At first, I picked the girl with the barrette...
"You're wrong," Madeleine said.
Скопировать
А я похож на детектива?
В Барьо Чино /Старом городе/ меня называли "Кастаньеты"... поэтому ваше предложение о челке удивило меня
У меня не было никаких задних мыслей, когда я предлагал вам это.
Do I look like a detective?
In the Barrio Chino, they called me "Castagnet"... That's why I felt funny when you advised me to wear bangs.
Well, of course I didn't know, when I said "bangs"...
Скопировать
Тебе надо сменить имидж.
Сделать челку. Убери волосы.
Требуется разносчик сэндвичей.
What you need is a change of image
Er, you know that goes back like and then like I don't know sort of comes like slant
No, no... That's for you, sir
Скопировать
- Джек!
Милый, я удивлена, что ты не сказал ни слова о моей челке.
Она слишком короткая, но ничего, отрастет...
- Jack!
Honey, I'm worried, you haven't said a thing about my bangs.
They're a little short, but they'll grow in.
Скопировать
Обожаю темные волосы.
- Недавно сделала челку.
- Она красивая.
I love brown.
My fringe is new.
The fringe is perfect.
Скопировать
Нет, ты гораздо красивее.
- Кстати, красивая челка.
- Боже. Только отрастила. - Она слишком короткая...
No. You're much prettier.
It's a nice fringe, by the way.
God, it's new and probably too short but...
Скопировать
Это не твоя вина.
Вот та челка, которая была у тебя в 4-м классе, Вот это было унизительно.
Ты сможешь пройти через это, позволь мне помочь?
It's not your fault.
Now, those bangs you got in fourth grade, that was humiliating.
You can get through this, but you have to let me help.
Скопировать
Мы почти не говорим, а когда удается - ссоримся. Ее не существует.
Возле челки, с другой стороны.
Проплешина?
I'm probably gonna need to cancel my morning meeting.
- Yeah. - Why are you hitting yourself?
- Uhh!
Скопировать
то придется пойти прямо сейчас.
- Сделай мне челку набок. - Да зачем.
Твое ужасающее лицо итак хорошо видно.
Since they're going to demolish it tomorrow, if you want it, you should go now.
- Move my bangs to the side.
- No need. Your face is horrific.
Скопировать
Я не говорила тебе еще несколько недель после этого.
Но я знала, что что-то изменилось, и это была не твоя челка. Потому что она не менялась с 1998 года.
Что ж, я надеюсь, когда вы займетесь сексом, твой отец не позвонит его отцу, чтобы сообщить об этом.
I didn't tell you until weeks later.
But I knew something changed, and it wasn't your bangs, because those have been the same since 1998.
Well, I hope, when you do have sex, your dad doesn't call his dad to announce it.
Скопировать
Свои я не могу обрезать.
Только челку подстригу.
Мне нравятся длинные волосы.
I can't cut my hair.
Just my bangs.
You see, I like long hair.
Скопировать
Я не знаю.
Это все из-за дурацкой челки.
Спасибо, ремора.
I don't know.
It's just this pesky bang.
Oh, thank you, remora.
Скопировать
Как думаешь, а компания по изготовления серфов сделает поводок для твоего пистолета?
Ты бы громче кричал, если бы они отрезали твою челку?
Вау.
Think a surfboard company makes a leash for your gun?
Would you have screamed louder had they cut your bangs?
Wow.
Скопировать
Макс, мне пришла повестка.
Он пришел за твоей челкой?
Потому что я начала бы с этого.
Max, I just got served.
Did he go after your bangs?
'Cause that's where I'd start.
Скопировать
Боже мой.
Новая жизнь, новые друзья, новая челка.
Шевелим ногами, а не ртами, девушки.
Oh boy.
New life, new friends, new bangs.
Moving the feet, not the mouths, ladies.
Скопировать
Танцуем все, как один.
Я подумываю отрастить челку.
Серьезно?
Dance as one.
( Piano playing ) I'm thinking of getting bangs.
Oh yeah?
Скопировать
А мне не посчастливилось испытать такое.
В те времена у меня были брекеты и ужасная челка.
Уверен, ты выглядела превосходно.
Hmm, I was never lucky enough to experience that.
I had braces and terrible bangs back then.
I'm sure you looked amazing.
Скопировать
Ты думаешь просто так получилось что у нее есть все, что ты находишь привлекательным?
Челка, гигантские сиськи, очки?
Это все поддельное, чувак.
Do you actually think she just so happens to have everything you find attractive?
Bangs, giant tits, glasses?
They're fake, man.
Скопировать
Он делал всем такую скошенную челку, он думал, что мы будем отбрасывать ее назад.
Но все просто ходили с этой челкой и моя мама.. мы возвращались назад и моя мама орала на этого парикмахера
Это я.. не знаю, подросток или типа того.
He used to cut an angled fringe like that, because he thought you'd flick it back.
But everyone just walked around with these things, and my mother... we used to come back and my mother used to rage against this barber.
That's me as a... I don't know, a teenager or something.
Скопировать
Он стриг всех в Вангаратте одинаково.
Он делал всем такую скошенную челку, он думал, что мы будем отбрасывать ее назад.
Но все просто ходили с этой челкой и моя мама.. мы возвращались назад и моя мама орала на этого парикмахера.
He used to cut everyone in Wangaratta's hair the same.
He used to cut an angled fringe like that, because he thought you'd flick it back.
But everyone just walked around with these things, and my mother... we used to come back and my mother used to rage against this barber.
Скопировать
Кто?
Он обнимает тебя и у него челка падает на глаза.
- Гаррет?
Who?
That is hugging you and has hair over his eyes.
- Garrett?
Скопировать
Нечасто встретишь парня с классной челкой.
Знаешь, а мне нравится, когда у парня челка.
Это придает немножко загадочности.
It's not often you see a guy rocking the bangs.
Hmm. Yeah, I like dudes with bangs, you know?
It adds a little mystery.
Скопировать
Но слышал ли ты ту часть по радио о частных инвестиционных фондах?
Аманда, можно спросить, как тебе моя новая челка?
В смысле, лучше, когда она прямая, или мне лучше убрать её набок.
But did you hear that piece on NPR about hedge funds?
Amanda, let me ask you, what do you think about my bangs these days?
I mean, do you like 'em straight down, or should I be doing more of a sweep to the side?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов челка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы челка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение