Перевод "черновик" на английский
черновик
→
rough copy
rough notebook
Произношение черновик
черновик – 30 результатов перевода
Ладно, я иду на Пьяца Дель Пополо и надеюсь там его встретить.
Вы готовите черновики его писем о разрыве?
Нет, с чего бы?
I'm off to Piazza del Popolo, and I really hope I find him.
You're writing his break-up note?
- No. Why?
Скопировать
Записи, наброски.
Черновики всех профессорских работ.
Вы хотите сказать, что оригинальные заметки профессора Kingsfield... по поводу контрактного права, в то время, когда он был здесь студентом... находятся в этой комнате?
The memoranda, the notebooks.
The first drafts of all the professors' writings.
Do you mean that Professor Kingsfield's original notes... on contracts when he was a student here... are in that room?
Скопировать
Дамару это не нравится.
В падде был черновик тайного меморандума о нехватке вайта, над которым он работал.
В нем он строит предположения, что без наркотика джем'хадар впадут в ярость и убьют всех и вся на своем пути.
Damar doesn't like that.
The padd contained a draft copy of a secret memorandum he was working on concerning the shortage of white.
In it, he speculates that, without the drug the Jem'Hadar will run amok killing everyone and everything in their path.
Скопировать
Моя заключительная речь.
Я работаю над черновиком.
Я чувствую себя лучше с босыми ногами.
My closing.
I'm working on a draft.
In bare feet I get a better feel.
Скопировать
-Это заметно.
-Сэм, когда ты пишешь черновик по Хилтон Хэду?
-Я закрываюсь в кабинете с 12 до трех.
- I see.
Sam, when are you writing the Hilton Head?
- Noon to 3.
Скопировать
-Просто ноги разминаю.
Я должен был работать над черновиком по Хилтон Хэду... но сейчас я просто разминаю ноги.
-Окей.
- Stretching my legs.
I'm supposed to be working on the Hilton Head draft... - ...but I'm just stretching my legs.
- Okay.
Скопировать
- Ты уже написал одно?
Тебе нужно больше одного черновика для открытки на день рождение?
- Письма на день рождение.
- You've already done a draft?
You need more than one draft on a birthday card?
- Birthday message.
Скопировать
- Иди!
Нам нужен новый черновик в конце недели.
Всем спасибо.
- Go!
We're gonna want a new draft by the end of the week.
Thank you.
Скопировать
-Закончил.
-Черновик по Хилтон Хэду.
-Язык очень жёсткий "политическое прикрытие", "контрпродуктивный".
- Finished.
- The Hilton Head draft?
- I used tough language. - "Political cover, counterproductive. "
Скопировать
Никогда?
Это - грубо, черновик...
Нет!
Never?
It's rough.
No.
Скопировать
Нет, это не так. Вот те фильмы с моим кузином Руфусом были чистой эксплуатацией.
От парней, показавшим вам "Черный Кадиллак", "Черновик" и "Черный Крамер против Крамера", вышла клевая
О, ты так не вовремя, детка.
Those films my cousin Rufus used to do were pure exploitation.
From the cats who brought you Caddyblack, Blackdraft and Black Kramer v. Kramer, comes a funky flick so bad you gonna say, "Damn, that's funky."
Oh, you out of time, baby.
Скопировать
Я готов.
О, Лео, я написал черновик президентского заявления в твою поддержку.
Что ты сделал?
I'm all set.
I wrote a draft of the president's statement of support.
What did you do?
Скопировать
Что ты сделал?
Я написал черновик президентского заявления в твою поддержку.
- Кто просил тебя, сделать это?
What did you do?
I wrote the statement of support.
- Why?
Скопировать
Всем нам придется научиться жить с вашими обманутыми надеждами.
Этот черновик закончен.
Это черновик закончен, и я уложился в расписание. "По расписанию" - теперь это будет мое второе имя.
We'll have to learn to live with your disappointment.
This draft is done.
"On schedule" is my middle name from now on.
Скопировать
Этот черновик закончен.
Это черновик закончен, и я уложился в расписание. "По расписанию" - теперь это будет мое второе имя.
- Серьезно. Я собираюсь его официально сменить.
This draft is done.
"On schedule" is my middle name from now on.
- I'm having it changed.
Скопировать
- Идёт работа.
- Я свяжусь с тренажёром, заберу черновики.
- Чёрт подери! Мне не нужны черновики!
- I'll call the simulator and get an estimate.
- Goddamn it!
I don't want another estimate!
Скопировать
- Я свяжусь с тренажёром, заберу черновики.
Мне не нужны черновики!
Мне нужна процедура...
- Goddamn it!
I don't want another estimate!
I want the procedures... now!
Скопировать
Есть здесь морской биолог?
Вот последний черновик.
Увидимся на следующей неделе, в это же время, в этот же день недели.
Is anyone here a marine biologist?
Here is latest draft.
I see you next week, same time, same day.
Скопировать
Хуже того - нет сценария.
Даже черновика.
Я давил на него, а он, похоже, преследовал свои цели в этом проекте.
Even worse, there's no script.
Not even the first draft.
I had a lot riding on him, and he seemed to have his own goals for this project.
Скопировать
То, что ты прислал мне утром - это не сценарий.
Это черновик романа.
Терпеть не могу это "Я знаю, что ты дома".
I will tell you Morning you give me, it does not be script
And it is the draft of a novel
My disagreeable household says "me know you in"
Скопировать
Гамлет.
Черновик.
Что?
Hamlet.
The first draft.
What?
Скопировать
Бузыкин, а ты уже начал...
Может, у тебя остались какие-нибудь черновики?
Может, ты отдашь их мне?
Bouzykine, you've already started on it, right?
Maybe you've got some notes?
How about letting me take a look at them?
Скопировать
Как-то по-дчрацки жизнь прошла.
Все казалось, не живч, а черновик пишч, еще чспею набело.
Два раза женат был.
Yes, I've led a useless life all right.
I've always pretended it was just a rehearsal, that real life still lay ahead.
I've been married twice.
Скопировать
Так, Вероника, вот это для женского клуба.
Просто черновик, чтобы поиграть.
Я выступаю перед вами как автор 32 книг на ту же тему.
All right, Veronica, this one's for the Ladies' Club.
Just a rough copy to play with.
I come before you as the author of 32 books on the same subject.
Скопировать
Когда я был молодым, я был настоящим литературным снобом.
Я писал по несколько черновиков для каждого письма, даже мог целый день писать единственную страницу.
Я был уверен, что когда-нибудь кто-то опубликует мои письма.
When I was young, I was quite a literary snob.
I wrote several drafts for every letter, even spending the whole day to write a single page.
I was sure someday, someone would publish my letters.
Скопировать
А, теперь вспомнила.
Это черновик эссе. Отправляла в школу.
Эссе на тему любви.
Oh, now I remember.
It's a draft essay I sent off to the Universal School.
An essay on love.
Скопировать
В Иерусалиме ваш командир только и искал... свободный крест, чтобы меня распять.
Черновики учебника я дописал неделю назад.
Они до сих пор лежат у секретаря под куском сыра.
I got to Jerusalem, and your commander started looking for a vacant cross to nail me to.
I turned in my draft of the training manuals for your infantry a week ago.
It's still in your secretary's office under a package of cheese.
Скопировать
Карандаш и бумагу.
У вас есть черновик?
Вот копуша, нам не хватит времени
Pencil and paper.
- Do you have scrap paper?
- Slowpoke! We're wasting time.
Скопировать
Нет, ничего
Хорошо, тогда на будущее: будете готовиться за несколько дней И покажете мне ваш черновик
А если у меня не будет никаких мыслей? Мысли есть всегда
- No, nothing.
From now on, you'll prepare a rough draft to show me.
- What if I don't have any ideas?
Скопировать
Так врагу досталась лодка 1-403, а мы покинули его.
Когда они захватили l-403, они, должно быть, нашли мой черновик.
Там были ранние чертежи постройки моей подводной крепости.
So we used A-403 as a decoy to escape.
When they captured it, it was empty.
The blue print of Atragon was left behind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов черновик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черновик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
