Перевод "чертовски" на английский

Русский
English
0 / 30
чертовскиdevilishly
Произношение чертовски

чертовски – 30 результатов перевода

Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
Скопировать
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Чертовски хотелось бы, чтобы были.
Захоронению 4 миллиона лет, и это единственное, в чём мы уверены.
I don't suppose you have any idea what the damn thing is?
I wish to hell we did.
The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago.
Скопировать
Да уж, четыре месяца с лишним.
Понимаете, такое чертовское невезение
Горячо вам сочувствую.
Four months and then some.
You see, what a damn bad luck.
I feel really sorry for you.
Скопировать
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
Чертовски умен.
Поздравляю.
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
Clever as hell.
Cheers.
Скопировать
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Тут, внизу, чертовски тесно!
Ох, с возвращением, м-р Хоббс.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
It's too damn crowded down here!
Oh, welcome back, Mr. Hobbs.
Скопировать
Не спешите выбрасывать стулья.
Сидеть на полу чертовски неудобно.
О, вы действительно передумали и так быстро все съели.
Don't throw your chairs away.
That sitting on the floor is murder.
Well, you sure changed your mind and ate those in a hurry.
Скопировать
Могу я остаться на ужин попозже?
Сейчас чертовски, чертовски рано?
Жижи, ты ведешь себя, как дикарка.
May I stay up late for supper?
Is it awfully, awfully upper?
Gigi, you'll drive us wild
Скопировать
Ну что ты, это моя вина.
Я просто чертовски боюсь воды. - Это я виноват.
Как ожог?
Forget it. It's my fault I have this stupid fear of the water.
No, it's my fault.
How's the sunburn?
Скопировать
Вы строевой офицер.
И так уж получилось, чертовски важный.
Вы с ума сошли?
You're a serving officer in the field.
And as it happens, a damned important one.
Are you mad?
Скопировать
Пойми одну вещь.
Если у него не даст чертовски хороших объяснений...
- Я понимаю, папа.
Let's get one thing straight.
If he doesn't have a darned good explanation...
- I understand, Daddy.
Скопировать
И меня арестовали.
Но зато у тебя есть чертовски хороший адвокат.
Столько же эта утка на самом деле стоит?
And I've just been arrested.
But you've got a darned good lawyer to handle your case.
What's that duck really worth?
Скопировать
Постой.
Он чертовски умён.
Но я кое-что придумал
Wait!
This guy is really smart,
I have an idea,
Скопировать
Я не хотел Вас обыгрывать.
Ты чертовски хорошо поймал.
Никогда не думал, что меня обставит наш почтальон.
I didn't mean to catch you out.
With a damned good catch.
I never thought I'd be caught out by our postman.
Скопировать
Ну, я имею в виду, что если бы я поработала над этим, то...
Думаю, я могла бы быть чертовски счастлива, живи я в таком доме.
Давай-ка отправимся в большое путешествие.
Well, I mean...
If I really worked at it, I suppose I could be hysterically happy in a house like this.
Let's take the grand tour.
Скопировать
О, да.
Чертовски страшно!
Начать всё заново в моём возрасте.
Oh, yeah.
Scares the hell out of me.
At my age, the thought of having to start all over again.
Скопировать
Для тебя это тоже было реальностью?
Иногда, Эдит Элис, ты... чертовски пугаешь меня.
Спасибо.
Was it real for you, too?
Sometimes, Edith Alice, you scare the hell out of me.
Thank you.
Скопировать
Все, что я... в ней любил, мне наскучило.
всё прелестное стало чертовски раздражать.
Надо было бросить ее тогда, но я не сделал этого.
All the things that I...
Dug about her suddenly turned me off, and all the cute things became damned annoying.
I should have left her then, but I didn't.
Скопировать
- Звучит прекрасно!
- Чертовски невозможно найти место!
- Больше похоже на сафари.
Drink? - Sounds lovely.
- Bloody impossible place to find.
- More like a safari.
Скопировать
- Думаю, что я предпочел бы стоять, сэр.
- Черт подери этого проклятого парня, садитесь, если вас чертовски вежливо просят.
- Что там у вас? Спина, как обычно?
- I think I'd rather stand, sir.
- Damn and blast it man, sit down when you're bloody well told.
Well, what's it going to be?
Скопировать
Насколько я могу судить, это был несчастный случай.
Чертовски несчастный, но все же случай, и только.
И я не позволю вам затевать личную вендетту против Белстоуского Лиса за счет общей охоты.
As far as I'm concerned, it was an accident.
A bloody unfortunate one, but an accident for all that.
And I'm not going to have you running a private vendetta against the Belstone Fox at the expense of the entire hunt.
Скопировать
- Извините, Аш!
Я совершенно забыл, что вы знаете чертовски намного больше об этих вещах, чем я.
Ну, тогда вот что.
I'm sorry, Ash.
I tend to forget that you know a hell of a lot more about these things than I do.
Well, that's that, then.
Скопировать
По-моему я переборщил, не так ли?
Вообще-то я чертовски серьёзен.
Если сможешь собрать всех вместе чтобы воссоздать семью Дои, то ты точно реальный босс.
Have I gone too far?
But I'm not joking.
If you can rebuild the Doi gang... you'll be a fully fledged godfather.
Скопировать
Они слишком молоды, чтобы знать что есть что.
Они чертовски заводятся убивая друг друга.
Рано или поздно, они поймут, что я больше, чем просто ширма.
They're not smart guys.
They'll just make a bit of noise.
Sooner or later they'll realise how much they need me.
Скопировать
Я с ним не сражаюсь.
Я... чертовски устал от него.
Если бы он держал своё слово ни Шинкай, ни Ямагата, ни Уэда не были бы мертвы.
The man's no good.
I'm thoroughly disgusted with him.
If he was a good strong man Shinkai, Yamagata and Ueda wouldn't be dead.
Скопировать
Иди, принеси масло.
Меня это просто бесит... то, что ты так чертовски уверен, что я снова вернусь сюда.
Ты что думаешь?
Go get the butter.
It makes me crazy... that you`re so damn sure that l`d come back here.
What do you think?
Скопировать
Нет.
Ты меня чертовски нервно спросил.
Ты шел до конца, не так ли?
No.
You got a lot of fuckin' nerve asking me that.
You went through, didn't ya?
Скопировать
Для тебя, Диллон.
Не принимай это так чертовски близко к сердцу.
Да?
It's for you, Dillon.
Don't take it so goddamn serious.
Yeah?
Скопировать
Ты в порядке? Они до тебя добрались?
Мы им бросили вызов, но они были чертовски круты.
Мы попали в засаду.
Are you all right there?
He's fine, but you should see the other guy.
He had all guys pinned.
Скопировать
Какой у меня удивительный охотник!
Просто чертовски уникальный, если спросите меня!
Руин выкармливает лисенка.
What an amazing huntsman I've got.
In fact bloody unique if you ask me.
Ruen nursing a fox cub?
Скопировать
И это очень много значит для меня.
Чертовски много.
- Что ж, мистер Кендрик.
And that means a lot to me.
A hell of a lot.
Well, Mr Kendrick.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чертовски?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чертовски для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение