Перевод "чертополох" на английский

Русский
English
0 / 30
чертополохthistle
Произношение чертополох

чертополох – 30 результатов перевода

Он всегда своего добьется в конце концов.
Я полагаю, вы также хотите чистить чертополох на кухне.
Почему бы нет?
He always finds a solution to fit him.
I suppose you too want to peel thistles in the kitchen.
Why not?
Скопировать
На кустике... как его... это...
Чертополоха. - Будь здорова!
Ну, и что дальше? Ты как раз чихнула, когда собиралась сказать.
- Yes, but... well... The bell-rope, well...
I thought at first...
I thought: "What if somebody lives there?" So I rang it.
Скопировать
Назад.
У вашего чемпиона больше стрел в глотке, чем у чертополоха шипов.
Мой лорд, смотрите!
Stand back.
Your champion'll have more arrows in his gizzard than a thistle has spikes.
My lord, look!
Скопировать
С какой-то бабкой-побирухой
Росла цветком чертополохом
На улице Сен-Венсан
She had lived with an old relative
Where she raised herself All on her own
Rue Saint Vincent
Скопировать
Ну, я называю ее овсянка.
Это вообще-то зерна Крага и чертополоха но если добавить достаточно ягод Калл...
Я надеюсь, на шкурах удобно.
Well, I call it oatmeal.
It's actually Crug grains and thistles but with enough Kalla berries....
I hope the skins are comfortable.
Скопировать
"Овощное" дерьмо!
Да мне наплевать, даже если я буду выглядеть как чертополох!
Спасите мою задницу!
Vegetable, shit,
I don't care if I look like an artichoke.
Save my ass.
Скопировать
Диксикано вырывается на старте.
Чертополох начал неплохо. Злая Девчонка отстаёт на полкорпуса.
Они проходят отметку в 600 метров, фаворит, Ходатайствующий Лектор, явный лидер.
Dixicano has got the best of the start.
Thistlewaite and Pooka's Girl missed the kick by a length-and-a-half.
As they race past the 600m mark, the favourite, Caveat Lector leads clearly.
Скопировать
— Когда он был младенцем...
Он был крохотным-крохотным королём, меньше чертополоха.
Он был очень, очень маленьким.
- When he was a baby...
He was a tiny, tiny King, smaller than a thistle.
He was very, very small.
Скопировать
"О, оригинально, спасибо!
потом он заплатил 200 фунтов, чтобы возглавить команду, работавшую над чем-то, у чего есть на эмблеме чертополох
Конечно.
"Oh, original, thanks."
Anyway, he rose from relative obscurity and then he got paid ? 200 for heading up the team on something that has a thistle as is emblem but has in its name something that means British. The...
Of course.
Скопировать
Подорожник.
Чертополох...
Трудно это запомнить.
Plantain.
Thistle...
So hard to remember.
Скопировать
Чепуха!
Может быть, другим женщинам, но Ханни без ума от чертополоха.
Лучше грести, чем трахаться?
Nonsense!
Other women maybe, but Hanni's just wild about thistles.
Rather row than screw?
Скопировать
Он всегда выходит, когда мы кричим "Чиз".
Бегущий чертополох!
Боббл!
He always comes when we yell it.
Sprinting thistles!
Bobble!
Скопировать
Вообще-то я пыталась помочь тебе!
Может, следовало сказать тебе ловить ястреба, а не чертополох!
Возможно, не только Тинкер Белл в ответе за происходящее.
Well, I tried to help you!
Maybe I should have told you to capture the hawk instead of the thistles!
Perhaps Tinker Bell was not the only one responsible.
Скопировать
Внимание, 7:13 не останавливается на станции.
Чертополох я и правда люблю больше, чем розы.
Ты очень добра.
Attention, the 7:13 does not stop a! this station.
I really do like thistles more than roses.
You're really sweet.
Скопировать
Если ты и вправду хочешь быть садовой феей...
Поймай бегущий чертополох.
Ладно. Хорошо.
Or if you really want to be a garden fairy...
Capture the sprinting thistles.
Well, okay.
Скопировать
Возможно, не только Тинкер Белл в ответе за происходящее.
Сдается мне, твой талант к быстрому полету вполне пригоден к тому, чтобы выследить все до единого побеги чертополоха
Я?
Perhaps Tinker Bell was not the only one responsible.
It seems to me that your fast-flying talent is well-suited to chasing down each and every one of the thistles.
Me?
Скопировать
- Ну, я...
- Это был бегущий чертополох!
Эти сорняки - чистое наказание.
- Well, I...
- It was sprinting thistles!
Those weeds are an absolute menace.
Скопировать
Я только пыталась...
Я думала, я сумею отловить чертополох, а затем...
Никто из садовых фей не в силах сладить с этими сорняками!
I was just trying to...
I thought if I could capture the thistles, then...
There isn't a garden fairy alive who can control those weeds!
Скопировать
Что?
Тот, кто сеет чертополох, боится колючек.
- Чертополох, колючки?
What?
He that sews thistles shall reap prickles.
- Thistles, prickles?
Скопировать
Тот, кто сеет чертополох, боится колючек.
- Чертополох, колючки?
- Да.
He that sews thistles shall reap prickles.
- Thistles, prickles?
- Yeah.
Скопировать
- Что ты здесь делаешь, черт побери?
Тот, кто сеет чертополох, боится колючек.
Что?
- What the fuck are you doing here?
He that sews thistles shall reap prickles.
What?
Скопировать
Сидни!
Нашёл чертополох, Сидни?
Бросай.
# Very well... # FRANK: Sydney!
You got the thistle, Sydney?
Drop it now.
Скопировать
Вы прошли два курса химии, брахитерапию, два курса облучения.
Не считая коэнзимов, акульих хрящей и марьина чертополоха.
Я соглашаюсь почти на все.
Oncology's kept you busy. Two rounds of chemo, brachytherapy, two rounds of external radiation.
Not to mention coenzymes, shark cartilage, milk thistle.
- I'm open to pretty much anything.
Скопировать
Ты знаешь, как оно зовётся?
Это чертополох, очень упрямый.
Уборщики выдирают его, но он снова вырастает.
Do you know what it's called?
It's called thistle, really persistent.
Cleaners pulled them out, but they just keep coming back.
Скопировать
Хотя уборщиков тоже жаль.
Даже трава чертополох сражается за жизнь...
Почему ты такой притихший последние дни?
I feel sorry for the cleaners though.
Even grass like thistle struggles to survive...
How come are you so quiet these days?
Скопировать
Спасибо.
Тебе же нравился чертополох.
Я бы и от роз не отказалась.
Thanks.
I thought you liked thistles.
I wouldn't mind roses either.
Скопировать
Эй!
Чертополох!
Сегодня я участвовал в снежной битве.
Hey!
Thistle!
I had a snow fight today.
Скопировать
Чем больше ты топчешь его, тем сильнее он становится.
Чертополох?
Мне нравится это имя.
The more you step on them, the stronger they get.
Thistle?
I like the name.
Скопировать
Видели, в чертополохе завалился забор?
Проклятый чертополох, он повсюду.
А вы думаете, я болван.
Did you see the fence fell down in those thistles?
Goddamned thistles everywhere.
And you think I'm a prick.
Скопировать
(ѕќ®" ѕ≈—Ќё "" —≈–"јЋј CORONATION STREET) я единственный в этом зале кто смотрит Coronation Street.
акой фильм ты бы хотела посмотреть, мой маленький горный чертополох?
"'ей!
(SINGING THEME TO CORONATION STREET) I'm the only person in this room that watches Coronation Street.
What movie would you like to see, my little highland thistle?
"Hey!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чертополох?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чертополох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение