Перевод "четырёх-" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение четырёх-

четырёх- – 30 результатов перевода

236)\cHC8EAD4}Ангелы с 4-мя и больше Крестами 305)\cHC8EAD4}Ангелы с 4-мя и больше Крестами
Больше четырёх?
сейчас мы проведём репетицию игры.
236)\cHC8EAD4}Angels with 4 or more Crosses 305)\cHC8EAD4}Angels with 4 or more Crosses Any Angel players with 4 or more Crosses will be declared winner at the end of our game.
More than 4...! ?
we will conduct a rehearsal for all to experience the game.
Скопировать
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх
Ты, марш наверх!
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for four months.
You, upstairs now !
Скопировать
Господи, хоть бы на этот раз он взял меня в команду.
Я не был в коллективе с тех пор, как пел в "Четырёх Питерах".
- Пошли, Стьюи.
Man, I hope he lets me on his team this year.
I haven't been part of a team since I was with the Four Peters.
- Come on, Stewie.
Скопировать
О. Ты, значит, времени не терял, верно?
Еще и двадцати четырёх часов в городе не пробыл...
Почему бы ему не порезвиться?
YOU CERTAINLY DIDN'T WASTE ANY TIME, DID YOU?
IN TOWN LESS THAN 24 HOURS AND...
WHY SHOULDN'T HE GET A LITTLE ACTION?
Скопировать
После родов у Ванессы что-то с гормонами...
Теперь что-то около... трёх-четырёх раз в неделю.
- Да, херово
Right after the baby, Vanessa's got all the wrong hormones and stuff.
So now, maybe three or four times a week.
-That's too bad, man.
Скопировать
Это следы избиения.
Да... у всех четырёх жертв такие.
Ти маленьких кружка.
There's a pattern in the bruising.
Yeah... all four of the victims have it.
Three small circles.
Скопировать
У нас с тобой незакрытый должок.
И ни одно сраное событие последних четырёх лет, включая твой залёт не отменит этого.
Когда мы его закроем?
You and I have unfinished business.
And not a goddamn fucking thing you've done in the subsequent four years, including getting knocked up, is gonna change that.
So when do we do this?
Скопировать
Он меня застал за домом, на задах, ваша честь, когда хозяйки дома не было.
Он облапил меня и у меня в четырёх местах потом синяки были.
- И два раза пробовал под юбку залезть.
He surprised me in the rere of the premises, Your honour, when the missus was out.
He held me and I was discoloured in four places as a result.
-And he interfered with my clothing.
Скопировать
Пожалуйста.
Дни посещений – каждое второе воскресенье месяца, с полудня до четырёх.
Пожалуйста, пожалуйста...
Please.
Visiting days are every second Sunday of the month. Noon to four.,
Please, please...
Скопировать
- 3.9 миллиона.
Мы на четырёх.
Это наш потолок.
- 3.9 million.
We're at four.
That's our ceiling.
Скопировать
- Услышишь, Билли, услышишь.
Ха, промахнулся с четырёх футов.
Готов, Кид?
You will.
Hank missed him, at four feet!
Ready, Kid?
Скопировать
Нет, это чересчур.
Вам и не нужно четырёх ярдов, трёх с половиной вполне хватит.
Бонифацио, принеси ткань.
No, it's a lot
She doesn't need 3.5 meters.
2 is enough
Скопировать
- Только мы вдвоём?
Я хочу по крайней мере четырёх сыновей.
А я пять дочерей.
- Just the two of us?
Oh no, I want at least four sons.
And I want five daughters.
Скопировать
Мне следовало бы сделать вам выговор на глазах Полковника ... но в данный момент я полностью с вами согласен.
Кто решил, что каждая команда, путешествующая через Врата, должна состоять их четырёх человек?
Этого никто не решал.
I know. I should have reprimanded you in front of the colonel, but I agree with your sentiments in this case.
Who decided every team has to have four people?
No one says they do.
Скопировать
Расскажите нам о полезных особенностях, чтобы проникнуть в суть этого дела.
Число Души от четырёх до шести.
Его Тропа Рождения... я полагаю, девять, или может быть шесть.
Give us the benefit of your special insight into this case.
Well, the killer probably has... a Soul Number of either four or six.
His Birth Path is... I'm guessing, a nine, or maybe a six.
Скопировать
Зачем нужно было это фуфло в баре?
Твой грустный рассказ о трёх ложках и четырёх ложках?
Показал мне свою болячку.
What about all that bullshit at the bar?
About your three-shot, four-shot espresso sob story?
Showing me your little boo-boo.
Скопировать
Сегодня "Осы" из школы Ханна отправились на игру в Хэмптон.
При четырёх победах и четырёх поражениях, ...им необходимо выигрывать оставшиеся две игры, чтобы попасть
Время матча заканчивается. "Осы" проигрывали по ходу всего матча, ...но сейчас они отстают всего на одно очко, 13:14.
And in local sports Hanna's Yellow Jackets travel to Wade Hampton tonight.
With a 4-4 record, they need to win both their remaining games to keep their playoff hopes alive.
Clock winding down now in the fourth quarter. The Yellow Jackets have trailed all night long but now within striking distance, trailing 1 4 to 1 3.
Скопировать
С этого дня, рассказывает поэт. Корабли обрели покой.
Воды четырёх морей и бесчисленных рек стали надёжными и безопасными.
И так случилось, что мужчины, с наступлением мира,.. ...смогли продать свои мечи и купить быков, чтобы пахать землю.
From thatday on, writes the poet, the ships found tranquillity.
The Four Seas and countless rivers were safe once more.
And so it was that men, finally at peace, could sell their swords and buy oxen to plough the fields.
Скопировать
Очень жаль.
Ну, на самом деле больше, милях в четырёх.
Пять, если вы пойдёте через болото.
That's a pity.
Well, it's more like four, really.
Five if you go across the moors.
Скопировать
- O, боже мой.
Он держится лишь на четырёх шурупах.
Один сильный толчок, и замка как не бывало.
- And look.
- There's only four screws holding it in place. - He's right.
One good kick and it would be gone.
Скопировать
Особенно в сравнении с моим отцом, который был блестящим оратором.
это можно так назвать... это глубокая любовь, которую я питаю к маленькому миру,... помещающемуся в четырёх
Я люблю людей, которые трудятся в этом маленьком мире.
Particularly when compared to my father, who was brilliant at making speeches.
My sole talent, if you can call it a talent in my case, is that I love this little world. The little world inside the thick walls of this playhouse.
And I'm fond of the people who work in this little world.
Скопировать
Правда?
Больше четырёх английских слов из них не вытянуть.
Но только сунетесь в джунгли, услышите болтовню на чистом французском.
Really?
You're lucky to get four words out of them in English.
But if you were to walk through the jungle you'd hear them speaking the most elaborate French.
Скопировать
Ура!
Здесь наберётся около четырёх сотен!
И это только из касс.
Yeah!
There's gotta be close to $400 here!
And that's just from the drawers.
Скопировать
Наряду с арабами и финикийцами,.. ...китайцы занимались пиратством ещё с доисторических времён.
И просторы четырёх морей милостиво принимали всех пиратов мира.
Имена великих пиратов покрыты легендами,..
Like the Arabs and the Phoenicians, the Chinese practiced piracy even before history was written.
And to the waters ofthe Four Seas pirates came from all over the world.
They tell heroic tales about famous pirates.
Скопировать
Мы дали ей отдохнуть в стойле, и в течение двух месяцев она начала вставать и ходить на своей лапе.
А в течение четырёх или пяти месяцев она уже бегала.
- Бегала?
So we gave her stall rest and within two months she was standing up and walking on the leg.
And within four or five months she was running on the leg.
Running?
Скопировать
Можно потерять ключи, бумажник, но - самолёт?
Риз, три самолёта из четырёх долетели.
А это - много кокаина!
You can lose your wallet. How do you lose a plane?
Reese, what do you want me to do? We got three out of four planes in.
That's a lot of coke.
Скопировать
- Терренс прав!
Три из четырёх - не так уж плохо.
- Давайте отметим!
Terrence here is absolutely right.
I mean, hell, three out of four ain't bad.
Let's celebrate.
Скопировать
Что ж, Трэйси, Секретная служба обладает образцами ДНК и отпечатками пальцев своих подопечных.
Судя по всему, её тело пробыло в воде около четырёх часов.
Она находилась на затонувшей яхте с одним из своих преподавателей -
-The Secret Service, for obvious reasons keep meticulous records, the DNA, the fingerprints. -Yes.
-And she had just been in the water for four hours, apparently.
And she had been sailing with one of her professors, Gerald Sloane.
Скопировать
- Мы не хотим многих вещей.
В течение четырёх лет это было: "Президент лично не поддерживает врачей, оказывающих помощь в самоубийстве
В штате штатом.
-We don't want a lot.
For four years, "The president doesn't support physician-assisted suicide but it's not a federal issue, it's up to voters. "
State by state.
Скопировать
Я сняла небольшую квартиру в Голливуде.
И вы сидите в четырёх стенах, да?
Да, мистер Нефф.
I got myself a little apartment in Hollywood.
Four walls, and you just sit and look at them?
Yes, Mr. Neff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов четырёх-?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы четырёх- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение