Перевод "cross-eye" на русский

English
Русский
0 / 30
cross-eyeкосоглазый
Произношение cross-eye (кросай) :
kɹˈɒsˈaɪ

кросай транскрипция – 31 результат перевода

- Who, who?
- Jean-Paul, a mistaken cross-eye.
- An acquaintance of yours?
- Кто-кто?
- Жан-Поль, ложно косоглазый.
- Ваш знакомый?
Скопировать
That's interesting!
With your right eye on Marx, ...and your left on the Bible, ...you've become ideologically cross-eyed
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
- Весьма любопытно.
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию. Ты рискуешь стать идеологически косым.
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
Скопировать
- Yes, Gutka. She was a show-off.
She made believe she was cross-eyed, kept blinking her eye all the time.
She used to hide a hammer in the outhouse.
- Гутька, форсистая такая девка.
Косоглазой любила прикидываться, дергала свои глазенки почем зря.
Так она молоток за уборную прятала.
Скопировать
I have a date.
You're sure my eye won't cross with the contacts?
Positive.
-У меня свидание.
Вы уверены, что мой глаз от линзы не станет косить?
Разумеется.
Скопировать
I'm happy for you, honestly.
Cross your heart, hope to die, stick a finger in your eye?
Been watching a lot of the Stooges again.
Я рада за тебя, честно.
Коль соврешь ты мне сейчас, то получишь пальцем в глаз?
Опять насмотрелся Трех Чудиков.
Скопировать
Yeah, we put the word out to all the hospitals in the city;
Red Cross storm shelters are gonna keep an eye out, too.
You said the killer was a thief.
Мы предупредим все больницы в городе, в приютах "Красного Креста"
тоже будут начеку.
Вы сказали, что убийца был вором.
Скопировать
I get it.
Cross-eyed Yermolai got a sharp eye. The only fright, he doesn't see right.
General Wrangel guarantees that they won't be able to take Crimea for another twenty years.
Понял.
У косого Егорки глаз шибко зоркий, одна беда - глядит не туда.
Генерал Врангель ручается, что еще 2о лет они Крым не возьмут.
Скопировать
- Hogwash.
What if when they said, "Come on down from that cross"... old Jesus just come on down and spit right
That's about the dumbest thing I ever heard.
Ты считаешь, что Господь должен был умереть, чтобы доказать свою правоту?
Что, если бы Иисус, когда ему сказали "сойди с креста", сошел бы с креста и плюнул им в морду?
- Ничего глупее я в жизни не слышал.
Скопировать
Because you do know we're at war, right?
Your friend, who you must have had some intense cross-cultural eye contact with was a terrorist a-hole
Listen, Ed, we're going north now, do you hear me?
Ты ведь знаешь, что мы на войне, правильно?
Твой друг, с которым ты, наверное, обменялся душещипательным межкультурным взглядом был подлецом-террористом, который оказался трусом и захотел поехать в Диснейленд.
Слушай, Эд, мы едем на север сейчас же, ты меня слышишь?
Скопировать
I can help you get it back.
Oh, you mean the right cross that did that to your eye. No, this shot was from a lucky knee, dude.
Yeah, okay.
Могу помочь вернуться в форму.
это повезло твоему колену.
точно.
Скопировать
- I had to.
I see it like this... keep one eye in the past and one eye in the future... you end up cross-eyed.
So I'm thinking about right now.
Мне пришлось.
Знаешь, я такдумаю. Если одним глазом всматриваться в свое прошлое, а другим в будущее, косоглазие тебе обеспечено.
Поэтомуя живу сегодняшним днем.
Скопировать
I promise.
Cross my heart and hope to fly, Stick a cupcake in my eye.
I have a crush on Rarity!
Обещаю.
а если лгу Кекс себе я в глаз воткну.
Я втрескался в Рарити!
Скопировать
Me too.
Cross my heart and hope to fly, Stick a cupcake in my eye.
You were brilliant.
Я тоже.
а если лгу Кекс себе я в глаз воткну.
Ты была великолепна.
Скопировать
- Who, who?
- Jean-Paul, a mistaken cross-eye.
- An acquaintance of yours?
- Кто-кто?
- Жан-Поль, ложно косоглазый.
- Ваш знакомый?
Скопировать
You ready to win them over?
I don't know, cross my arms, eye contact, be a freedom fighter.
- I'm so inside my head right now.
Готова перетянуть их на свою сторону?
Не знаю, скрещивать руки, зрительный контакт, быть борцом за свободу.
Все это вертится в голове.
Скопировать
They'll be paying for the moment before the results, like...
Like when you catch a girl's eye in a crowded room, and she sees you, and you cross to her, and you know
It's that second, right before you say, "hello,"
Они будут платить за момент, который ему предшествует, как...
Как взгляд девушки, который ты ловишь в переполненной комнате и она видит тебя, и ты идешь к ней, и ты знаешь, что она видит, как ты идешь.
Вот эта секунда, прямо перед тем, как ты скажешь "Привет!", когда все, что есть, это, это...
Скопировать
Running from side to side
Cross over and give me thanks
Kiss and let me be your guide
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Скопировать
This barrier, who holds the key
Cross the border, leave your daze
Stand on your land, see my gaze
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Перейди границу своих тайн,
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Скопировать
Majesty.
You almost lost an eye.
Never use that one much anyway.
Ваше величество.
Ты чуть не потерял глаз.
Ну, не так уж он и нужен.
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
LAMBETB CBURCB
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Церковь Ламбета.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Good people of lambeth.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Добрые люди Ламбета.
Скопировать
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
It's not that.
It's my eye.
My right eye, I--
Не в этом дело.
Мой глаз.
Мой правый глаз, я...
Скопировать
It's my eye.
My right eye, I--
I can't see.
Мой глаз.
Мой правый глаз, я...
Я не вижу...
Скопировать
If we don't get drugs, we're gonna have a lot of dead passengers.
Blindness in her right eye indicates it's not breast cancer.
It's likely neurological.
У нас тут будет полно мертвых пассажиров.
Ослепший правый глаз "говорит" нам, что это не рак груди.
Больше похоже на неврологическое.
Скопировать
There's no such thing.
Other eye.
Are you saying women can't separate the physical from the emotional?
Так не бывает.
Другой глаз.
Ты считаешь, что женщина не может отделить чувства от физического влечения?
Скопировать
Polyspikes over 01 and 02.
That's her left eye.
Burst suppression on every lead.
Множественные пики над 01 и 02.
Это ее левый глаз.
Подавление импульсов на каждом выводе.
Скопировать
No more sex with cats watching.
Anywhere else you want to cross off the list?
The bowl. What?
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Что-То еще добавить в список запретов?
- Чашка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross-eye (кросай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross-eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение