Перевод "cross-eye" на русский

English
Русский
0 / 30
cross-eyeкосоглазый
Произношение cross-eye (кросай) :
kɹˈɒsˈaɪ

кросай транскрипция – 31 результат перевода

- Who, who?
- Jean-Paul, a mistaken cross-eye.
- An acquaintance of yours?
- Кто-кто?
- Жан-Поль, ложно косоглазый.
- Ваш знакомый?
Скопировать
You ready to win them over?
I don't know, cross my arms, eye contact, be a freedom fighter.
- I'm so inside my head right now.
Готова перетянуть их на свою сторону?
Не знаю, скрещивать руки, зрительный контакт, быть борцом за свободу.
Все это вертится в голове.
Скопировать
They'll be paying for the moment before the results, like...
Like when you catch a girl's eye in a crowded room, and she sees you, and you cross to her, and you know
It's that second, right before you say, "hello,"
Они будут платить за момент, который ему предшествует, как...
Как взгляд девушки, который ты ловишь в переполненной комнате и она видит тебя, и ты идешь к ней, и ты знаешь, что она видит, как ты идешь.
Вот эта секунда, прямо перед тем, как ты скажешь "Привет!", когда все, что есть, это, это...
Скопировать
I'm happy for you, honestly.
Cross your heart, hope to die, stick a finger in your eye?
Been watching a lot of the Stooges again.
Я рада за тебя, честно.
Коль соврешь ты мне сейчас, то получишь пальцем в глаз?
Опять насмотрелся Трех Чудиков.
Скопировать
- Who, who?
- Jean-Paul, a mistaken cross-eye.
- An acquaintance of yours?
- Кто-кто?
- Жан-Поль, ложно косоглазый.
- Ваш знакомый?
Скопировать
I promise.
Cross my heart and hope to fly, Stick a cupcake in my eye.
I have a crush on Rarity!
Обещаю.
а если лгу Кекс себе я в глаз воткну.
Я втрескался в Рарити!
Скопировать
I get it.
Cross-eyed Yermolai got a sharp eye. The only fright, he doesn't see right.
General Wrangel guarantees that they won't be able to take Crimea for another twenty years.
Понял.
У косого Егорки глаз шибко зоркий, одна беда - глядит не туда.
Генерал Врангель ручается, что еще 2о лет они Крым не возьмут.
Скопировать
That's interesting!
With your right eye on Marx, ...and your left on the Bible, ...you've become ideologically cross-eyed
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
- Весьма любопытно.
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию. Ты рискуешь стать идеологически косым.
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
Скопировать
I have a date.
You're sure my eye won't cross with the contacts?
Positive.
-У меня свидание.
Вы уверены, что мой глаз от линзы не станет косить?
Разумеется.
Скопировать
- Yes, Gutka. She was a show-off.
She made believe she was cross-eyed, kept blinking her eye all the time.
She used to hide a hammer in the outhouse.
- Гутька, форсистая такая девка.
Косоглазой любила прикидываться, дергала свои глазенки почем зря.
Так она молоток за уборную прятала.
Скопировать
- I had to.
I see it like this... keep one eye in the past and one eye in the future... you end up cross-eyed.
So I'm thinking about right now.
Мне пришлось.
Знаешь, я такдумаю. Если одним глазом всматриваться в свое прошлое, а другим в будущее, косоглазие тебе обеспечено.
Поэтомуя живу сегодняшним днем.
Скопировать
I can help you get it back.
Oh, you mean the right cross that did that to your eye. No, this shot was from a lucky knee, dude.
Yeah, okay.
Могу помочь вернуться в форму.
это повезло твоему колену.
точно.
Скопировать
Yeah, we put the word out to all the hospitals in the city;
Red Cross storm shelters are gonna keep an eye out, too.
You said the killer was a thief.
Мы предупредим все больницы в городе, в приютах "Красного Креста"
тоже будут начеку.
Вы сказали, что убийца был вором.
Скопировать
Me too.
Cross my heart and hope to fly, Stick a cupcake in my eye.
You were brilliant.
Я тоже.
а если лгу Кекс себе я в глаз воткну.
Ты была великолепна.
Скопировать
Because you do know we're at war, right?
Your friend, who you must have had some intense cross-cultural eye contact with was a terrorist a-hole
Listen, Ed, we're going north now, do you hear me?
Ты ведь знаешь, что мы на войне, правильно?
Твой друг, с которым ты, наверное, обменялся душещипательным межкультурным взглядом был подлецом-террористом, который оказался трусом и захотел поехать в Диснейленд.
Слушай, Эд, мы едем на север сейчас же, ты меня слышишь?
Скопировать
- Hogwash.
What if when they said, "Come on down from that cross"... old Jesus just come on down and spit right
That's about the dumbest thing I ever heard.
Ты считаешь, что Господь должен был умереть, чтобы доказать свою правоту?
Что, если бы Иисус, когда ему сказали "сойди с креста", сошел бы с креста и плюнул им в морду?
- Ничего глупее я в жизни не слышал.
Скопировать
I wasn't snooping.
I just came up, uh, for a signature from Agent DiNozzo and something on his desk caught my eye.
Yeah?
Я не шпионил.
Мне просто нужна подпись агента ДиНоззо, и на столе было кое-что интересное.
Неужто?
Скопировать
Yeah?
Something on my desk ever catch your eye?
I'm sorry, is this a trick question?
Неужто?
А на моем столе тебя что-нибудь интересует?
Извини, это вопрос с подвохом?
Скопировать
Yeah, some of the most horrible stories I've ever heard.
I tell you, though, I got my eye on that girl in the bottom right bunk.
She's been squirrely ever since we got here.
Ага, одна из самых ужасных историй, из всех, что я слышал.
Вон та девушка с правой нижней койки смотрела на меня.
У неё безумный испуганный взгляд с того момента как мы вошли сюда.
Скопировать
There's the bossy Richard I know and love.
They're gonna learn how to look me in the eye and explain to me what they're doing so I understand.
When I ask a question, they're going to answer it.
Этого властного Ричарда я знаю и люблю.
Они должны научиться смотреть мне в глаза и объяснять, что они делают так, чтобы я понял.
Когда я спрашиваю, они должны отвечать.
Скопировать
He'll come around.
You don't want to talk to him because you don't want to look him in the eye and tell him you're bailing
And you certainly don't want to tell him why you're bailing.
Он придет в себя.
Ты не хочешь говорить с ним, потому что не хочешь посмотреть ему в глаза и сказать, что ты отступаешь.
И, конечно, ты не хочешь говорить ему, почему ты отступаешь.
Скопировать
When questions are asked, an FBI impersonator shows up offering the supposedly sealed evidence and then disappears into thin air.
This is what's happening In America right now, in our nation's capital, under your watchful eye.
If that feels right to you, if that feels like justice to you, go enjoy your parentage at the pow.
Когда вопросы стали задаваться, появился представитель ФБР показал предположительно засекреченные доказательства и потом исчез в воздухе.
Вот что происходит в Америке прямо сейчас, в нашей нации, под твоим пристальным взглядом.
Если ты считаешь, что всё правильно, считаешь, что все справедливо, тогда иди и наслаждайся своим обедом с верхушкой власти.
Скопировать
That's my nightmare.
Honey, the nails, the wood, the... cross you would build and hammer her on, the worship you would feel
I'd lose.
Это мой кошмар.
Если бы твоя шлюха умерла сегодня, сильная и смелая, защищая конгрессмена в Капитолии на глазах всей страны... дорогой, гвозди, дерево, крест, который бы ты ей построил и прибил бы её сверху, поклонение ты чувствовал бы до конца дней своих
на коленях молясь святой Оливии Поуп, это было бы... моим поражением.
Скопировать
- I know.
- And make just enough eye contact with the jury.
Too little, you'll seem impersonal.
- Я знаю.
- И не забывать про зрительный контакт с присяжными.
Слишком мало, и вы будете казаться безразличной.
Скопировать
I see you.
I see that look in your eye every time you ask me one of your questions about where I was and what I've
You're interested.
Я вижу тебя насквозь.
Я вижу это в твоих глазах всякий раз, как ты спрашиваешь о том, где я был, и что я делал.
Тебе интересно.
Скопировать
Ten hours after Remington.
location on that day in 1991 means hacking into naval archives, going through base logs, fleet movements, cross-referencing
I can't send an e-mail without crashing this motel's DSL.
Через десять часов после Ремингтона.
Хорошо, это сужает круг поиска точного местонахождения Гранта в тот день в 1991 Значит надо взломать военно-морской архив, изучить файлы, передвижение флота, перекрёстные ссылки, океанические течения.
Я не могу отправить письмо без того, чтобы обрушить интернет в этом мотеле.
Скопировать
How bad do you want to be President?
I never planned for life in the public eye.
I had a career in the military, and I was fine with that.
Насколько сильно ты хочешь стать президентом?
Я никогда не планировала жить публичной жизнью.
У меня была военная карьера, и меня это устраивало.
Скопировать
I think she was afraid of disappointing me.
But she looked me in the eye, a-and she told me the truth... that she didn't want to have a biological
She wanted to adopt.
Я... я не знаю. Думаю, она боялась разочаровать меня.
Но она посмотрела мне в глаза, и сказала мне правду. Она не хотела рожать, пока так много детей нуждается в любящей семье.
Она хотела усыновить ребенка.
Скопировать
I can't believe I didn't hear it from you!
All that time, you looking me in the eye and didn't tell me.
Yeah, see, that is exactly what I said, Lavon, but out of deference to Lynly's wishes, I was... I was just waiting for the right time.
Я не могу поверить, что узнал об этом не от тебя!
Всё это время ты смотрел мне в глаза и молчал.
Да, именно так и было, Левон, однако исходя из уважения к желаниям Линли, я всего лишь ждал подходящего момента.
Скопировать
Hello!
Welcome to the Mobile Bay Cross-Country Relay Race.
Now if I can just have all the runners step up to the starting line, please.
Привет!
Добро пожаловать на эстафету Мобил-Бэй-Кросс-Каунтри.
Теперь, пожалуйста, все участники станьте на линию старта.
Скопировать
We get out there, I saw a bird looking at me one time.
He looked me right in the eye.
[laughter]
Мы с моей женщиной идём на концерт.
Не хочу хвастаться, но...
Шерил Кроу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross-eye (кросай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross-eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение