Перевод "discussing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discussing (дескасин) :
dɪskˈʌsɪŋ

дескасин транскрипция – 30 результатов перевода

It'll turn your head wired.
We were discussing before you arrived, the progress of the Congregation of Bishops, which was called
His majesty has wisely decided to appoint George Boleyn here to negotiate with Their Graces.
У Вас волосы на голове встанут дыбом.
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
Его Величество мудро решил назначить Джорджа Болейна вести переговоры с Их Светлостями.
Скопировать
It's true.
I was in the cell with her, discussing her defense, when she... she...
- You couldn't stop her?
Это правда.
Я был в камере с ней, разговаривал с ней о защите, и вдруг она... она...
- И вы не удосужились ее остановить?
Скопировать
I know the crap out of women. I would like to apologize for all the men who thought this was a laughing matter.
Are we still discussing this?
I say again, what is the big deal?
Я хотел бы извиниться ..
Мы все еще обсуждаем это?
Ещё раз спрашиваю В чем проблема?
Скопировать
Ares?
The secret military project I was discussing with senator burke yesterday... when you were listening
Lex, I'm sorry.
Арес?
Секретный военный проект, о котором я говорил вчера с сенатором Берком Когда ты подслушивала за дверью
Лекс, прости меня..
Скопировать
Ask him about project Gemini.
Luthor... perhaps we could start by discussing project Gemini.
Excuse me?
Спроси его про проект "Близнецы".
Мистер Лутор.. Может быть для начала расскажете о проекте "Близнецы"?
Простите?
Скопировать
Well?
You need to tell Rex to be more discreet when it comes to discussing your love life.
- I'm sorry?
Что же?
Ты должна просить Рекса быть сдержанней, в рассказах про вашу интимную жизнь
- Прости?
Скопировать
I should be getting back.
We're discussing business.
This isn't business, this is champagne.
Мне пора возвращаться.
Мы же обсуждаем дело.
Не дело, а шампанское.
Скопировать
I'm sorry to insist, but we're not discussing the morality of Julio's decision.
We're discussing whether we'd give him the job if we had the responsibility for doing so.
Really, the question is where should decisions be taken.
Простите, что настаиваю, но мы здесь не обсуждаем моральный выбор Хулио
Вопрос в том, взяли бы мы его на работу в компанию, будь у нас такая ответственность
Вопрос в том, в каких инстанциях надо было решать эту проблему
Скопировать
I was looking for my cousin, Shawn Farrell.
Policy prohibits me from discussing our membership.
I've been to that place where you're living.
Я ищу моего кузена, Шон Фарелл.
Наша политика, не позволяет это обсуждать.
Я был там где ты живёшь.
Скопировать
- I represent the last effort to recover this mission before they abandon this ship and everyone on board.
- Until it starts happening to you there's really no point in discussing it.
Hey.
- Я занимаюсь последней попыткой спасти эту миссию до того как они покинут этот корабль и всех на борту.
- Пока это не случится с тобой нет смысла это обсуждать с тобой.
Хей.
Скопировать
-Of course not.
Because I don't remember discussing you moving in.
I'm not moving in.
- Конечно, нет.
Я просто не припомню, чтобы этот вопрос обсуждался.
Я не переезжаю.
Скопировать
People think, 'Those poor people who lived under communist rule, they don't know that surrealism is no longer fashionable.'
They tolerate my declaration but as soon as we start discussing it,
especially with young people, they start getting interested because they understand there's more to it than Salvador Dalí's paintings.
Люди думают: "Эти бедняги, которые жили при коммунизме, они и не знают, что сюрреализм уже не в моде".
Они принимают это снисходительно, но вскоре, когда дело доходит до обсуждения,
особенно с молодыми, в них просыпается интерес, потому что они понимают, что это несколько шире, чем картины Сальвадора Дали.
Скопировать
- Mom, you know what, I have to go.
- We're not finished discussing this.
- There's nothing to discuss.
- Мам, мне правда пора идти.
- Мы не закончили обсуждение.
- Здесь нечего обсуждать.
Скопировать
- Then discuss it.
- Discussing is useless.
It's best to act once you decide.
-А потом обсудим.
-Глупости все это.
Не обсуждать нужно, а действовать.
Скопировать
Where's your wife?
With Christine, discussing housekeeping.
How interesting.
Где ваша жена?
С Кристиной, обсуждают домашнее хозяйство.
Как интересно.
Скопировать
I don't wish to intrude, but I've had five children.
I mean, my dear wife has and much as I dislike discussing it in this hour of our trial I believe the
Spoken like a man, Reverend.
Я не хочу вмешиваться, но у меня пятеро детей.
Ну, не у меня, а у моей жены. И мне не хочется это обсуждать, особенно сейчас. Но, боюсь, что доктор пра в.
Молодец, преподобный.
Скопировать
Yes, I think I know something about it.
We've been discussing it.
Come on, Dex.
У нас проблемы, мистер Уитон. Думаю, я в курсе дела.
Мы как раз его обсуждаем.
- Пойдем, Декс.
Скопировать
Why isn't he leaving?
Maybe they're discussing the marriage of Sir and Lily.
Emperor wants to see the wedding before he departs.
- Почему он не уходит?
- Может быть, они обсуждают женитьбу Господина и Ландыш.
Император хочет увидеть свадьбу до своей смерти.
Скопировать
- Punks! No clue what so ever!
I've been racking my brains, discussing, contemplating and you! Just go.
Better go home to mom and dad. They wouldn't survive this.
Чего вы на рожон лезете, сопляки!
Я день и ночь думал, взвешивал, а они, видите ли, всем классом решили.
Оставайся лучше с отцом-матерью.
Скопировать
Good afternoon, Seattle, and welcome to the Halloween edition of the Dr. Frasier Crane Show.
Today we will be discussing the topic... of fears.
Are they irrational hindrances, or evolutionary tools?
Добрый день, Сиэтл и добро пожаловать на хэллоуинский выпуск шоу доктора Фрейзера Крейна.
Сегодня мы обсудим тему страхов.
Являются они иррациональными преградами или эволюционными инструментами?
Скопировать
Now, Dr. Crane, where were we?
I believe we were discussing my competence as a mental-health professional.
And though it is true that I have suffered several emotional setbacks in my life, if we are to be honest, haven't we all?
Итак, доктор Крейн, на чём мы остановились?
Мы обсуждали моё соответствие требованиям к специалисту по психическому здоровью.
И хоть я признаю, что в жизни испытал несколько эмоциональных срывов но если уж честно - кто смог прожить без них?
Скопировать
To discuss some things.
When you done discussing, you come back.
All right, then.
Обсудить кое-что.
Когда закончишь обсуждать, возвращайся.
Хорошо.
Скопировать
- Jazz, fuck, shag.
My aberration, dear Kitty, is that I love discussing sex with girlfriends.
Preferably vulgar.
– Сношаться, трахаться, спать с кем-то.
Я совсем забыла, что люблю разговаривать о сексе с подругами.
И чем вульгарнее, тем лучше.
Скопировать
Please, you write for me everything.
I want for to understand... for discussing with my husband.
You think you can frighten me? You think you can frighten me with your stupid deputy coming here, telling lies.
Пoжaлyйcтa, нaпишитe для мeня вcё.
Я xoчy пoнять, oбcyдить c мyжeм.
Дyмaeтe, мoжeтe мeня зaпyгaть cвoим дypaцким пoлицeйcким, кoтopьıй мнe вpёт?
Скопировать
I mean, what determines that?
- Is this really worth discussing? - Hang on...
- We've never talked about it.
Я хотел сказать, это окончательно?
Ты действительно хочешь это обсудить?
Погоди, мы на эту тему не говорили.
Скопировать
Okay, let's do it.
Well, I know we start by discussing the shortcomings of carbon dating.
And then I move on to what is clearly the defining moment of the Mesozoic Era, the breakup of Pangaea.
Давайте попробуем.
Я помню, что начинаю с описания недостатков углеродного анализа.
Затем я перехожу к ключевому моменту Мезозойской Эры, разрушению Пангеи. Так?
Скопировать
- People just know I'm here a lot.
I missed a call from my meat guy because I was on the phone discussing Gunsmoke's deviated septum.
I'm gonna call all these people today and tell them never to call me here again.
- Все знают, что я здесь часто бываю.
Мне не дозвонился мясник, потому, что я обговаривал носовую перегородку лошади.
Я сегодня всем перезвоню и скажу, чтобы здесь меня не искали.
Скопировать
- That's quite all right, dear.
Your father and I were just discussing his day at work.
Why don't you tell our daughter about it, honey?
- Ничего страшного, милая.
Мы с отцом как раз обсуждали, как прошёл его день на работе.
Не расскажешь дочери, милый?
Скопировать
I'll take care of him anyway
Whether I adopt him, or what he will be... is for us to decide, after discussing it
I think it's our fate
Я в любом случае буду заботиться о нём.
Это, конечно, тяжело, но усыновлю его я или Вы... посоветуемся и решим.
Я думаю, что это - наша судьба.
Скопировать
Mr. Seymour is in Southampton with my husband.
The funeral was three days ago and they are discussing property.
It would seem then that my visit is poorly timed.
Мистер Сеймур сейчас в Саутгемптоне вместе с моим мужем.
Погребение состоялось три дня назад, и они улаживают имущественные дела.
Кажется, я выбрал неудачное время для визита.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discussing (дескасин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discussing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескасин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение