Перевод "discussing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discussing (дескасин) :
dɪskˈʌsɪŋ

дескасин транскрипция – 30 результатов перевода

The gentleman from the South... made some kind of inquiries about the dining arrangements.
He and his colleagues are discussing the place-card settings.
All right?
Джентльмен с юга... предложил изменить порядок принятия пищи.
Сейчас его коллеги обсуждают, кому где сидеть.
Понятно?
Скопировать
And if I were? You seem to be very close to Steve.
We were discussing the situation.
-Yes, yes... A lot of discussion, but no one has any good ideas.
То ты, похоже, связана со Стивом.
Да, мы обсуждали сложившуюся ситуацию.
- Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Скопировать
He makes mistakes.
Discussing deep-laid plans, I'll wager.
I cannot wait to see them evolve.
Он совершает ошибки.
Держу пари, вы обсуждаете хорошо продуманные планы.
Не могу дождаться развития событий.
Скопировать
That's it
We shouldn't even be discussing this!
She's a mad visionary
Вот и все.
Поняли? Тут и обсуждать нечего!
Это очевидное сумасшествие!
Скопировать
I'm glad somebody's asking me something around here.
Well, the procedure they're discussing would require tremendous amounts of blood for the patient.
- Doctor.
Я рад, что кто-то спрашивает меня об этом.
Процедура, которую они обсуждают, потребует огромного количества крови для пациента.
- Доктор.
Скопировать
And to you, of all people.
A sense of embarrassment kept me from discussing it earlier.
On my release, I had only one goal... To change my ways, Nicoletta.
И в первую очередь я расскажу об этом тебе.
Чувство стыда удерживало меня от этого разговора.
С момента освобождения моей единственной целью было... измениться в лучшую сторону, Николетта.
Скопировать
Yes.
We shouldn't be discussing this.
Oh, no, Judge we're fair Americans, and true blue.
Да, нам не стоит это здесь обсуждать.
Нет-нет, что вы, судья!
Мы американцы! Мы будем справедливыми вопреки всему!
Скопировать
Why don't you just eat your salad?
I don't mind discussing the disgusting food you're eating.
Let's talk about you.
Почему бы вам не съесть свой салат?
А я хотел бы поговорить о вашей отвратительной еде.
Поговорим о вас.
Скопировать
What has he got you on the floor or something?
Well, the little girl is probably asleep already in the bed and I don't know why we're discussing...
- Why don't you let me have a look at the accommodation that you have, and take it in for a second then I can have a word with George Swine?
Он вас на полу положил, или что?
Маленькая девочка, вероятно, уже спит в постели и... -...я не знаю, что мы обсуждаем...
-Почему бы вам не показать мне номер, что вы получили, заглянули бы на секундочку а потом я мог бы поговорить с Джорджем Свайном? Всё просто.
Скопировать
Obviously their weaponry is superior to ours, and they have a practical invisibility screen.
You're discussing tactics.
Do you realise what this really comes down to?
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Вы обсуждаете тактику.
Вы понимаете, к чему это ведет?
Скопировать
-Wait!
Arguing, discussing, getting advice.
What's wrong? You're already doing time.
-Терпение!
В чем дело? Обсуждаем, советуемся.
Вы - уже сделали свое дело.
Скопировать
- No idea, sir.
There's no point in discussing the Master.
He's left Earth by now. We can't be certain of that, Doctor.
- Никак нет, сэр.
Бессмысленно говорить о Мастере. Я уже говорил вам - он покинул Землю
Мы не можем быть в этом уверенны, Доктор.
Скопировать
He didn't have any toothpaste though, and my mouth feels like somebody walked through it with their shoes on.
Doesn't it bother you discussing all of this in front of a perfect stranger?
Are you perfect?
У него не было зубной пасты, и у меня во рту ощущение, как будто кто-то прошёл там в грязных ботинках...
Тебя не беспокоит, обсуждать всё это с совершенно посторонним?
Ты совершенный?
Скопировать
The interrogation of that matter may be of paramount importance to Starfleet.
Gentlemen, we are discussing a question of degree.
Surely, stealing a shuttlecraft cannot be equated with the importance of murdering thousands of people.
Допрос в этом деле может быть крайне важен для Флота.
Господа, мы говорим о тяжести преступления.
Несомненно, похищение челнока несравнимо с тяжестью убийства тысяч людей.
Скопировать
Good evening.
Tonight, instead of discussing The existence or nonexistence of god They have decided to fight for it
The existence or nonexistence to be determined By two falls, two submissions or a knockout.
Здравствуйте.
Сегодня, вместо того чтобы спорить о существовании или несуществовании бога, они решили подраться за это.
Существование или несуществование будет определено двумя падениями, двумя капитуляциями или нокаутом
Скопировать
John Pym is dead.
Parliament is discussing peace terms with the king.
Does the army have no say in this?
- Умер Джон Пим
Парламент обсуждает с королем условия мира.
Армия имеет право голоса?
Скопировать
And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens
discussing the matters of the day.
So, dear friends, today we won't discuss the matters of the day.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося,
толкуя о делах дня.
Так вот, друзья, не будем сегодня толковать о делах дня.
Скопировать
Oh, Cordy.
- We were just discussing you.
- Yes, I know.
Корди.
- Как раз о тебе говорили.
- Да, я знаю.
Скопировать
Come in here.
We were discussing.
Filip says I can buy myself out of this, since the organistion is in need of cash.
Идите сюда.
Мы поговорили.
Филипп говорит, что я могу спасти свою шкуру, так как организация нуждается в деньгах.
Скопировать
What exactly?
We were discussing the double nature of Christ.
You studied at the seminary?
Так, пустяки. Но что же?
Мы обсуждали Христа. Его двойственную природу.
Вы изучали богословие?
Скопировать
Relax, come closer.
I've just been discussing loyalty with everyone.
I have no need to doubt your loyalty, correct?
Расслабься, придвинься ближе.
Я только что обсуждал со всеми вопросы лояльности.
Мне не стоит сомневаться в твоей лояльности, верно?
Скопировать
And then we can discuss our differences.
I'm not interested in discussing our differences.
You don't seem to realise the risk you're taking.
И мы обсудим наши разногласия.
Я не собираюсь обсуждать наши разногласия.
Вы не понимаете, чем рискуете.
Скопировать
What did they say?
They were discussing your photos and statue.
I went to the exhibition and ran my hands over the sculpture.
Что они говорили?
Они обсуждали твои фотографии и скульптуру.
Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру.
Скопировать
They like staying with native
We are discussing which city is more beautiful
Saboer or Kinoso
Им нужен друг, который бы понимал их тоску.
Мы говорим о красоте Шамбор и Шенонсо.
Каждый из них по-своему очарователен.
Скопировать
The man and woman can like each other
We are discussing the building now Like determining everything
Only God can give people true love
Но мужчина и женщина могут любить друг друга. Мэри, мы говорим об архитектуре.
Любовь присутствует повсюду.
Истинная любовь даруется лишь богом.
Скопировать
It is radians that we have now
You are discussing the architectural thing This has been said by me, it is like a tree sometimes
So can stand a bit longer
А то, что мы видим, - обычная копия. Другими словами, подделка?
Да, подделка, которая принимается за веру.
И она укореняется в сознании людей.
Скопировать
And close the door.
We were discussing, in our last class, the notion of laws and misdemeanors.
We saw how the aim of laws is to maintain social order.
И закройте дверь.
На нашем последнем занятии мы обсуждали понятия закона и преступления.
Мы видели, что целью законодательства является поддержание общественного порядка.
Скопировать
They do not lie awake in the dark and weep for their sins.
They do not make me sick discussing their duty to God.
Not one of them kneels to another or to his own kind that lived thousands of years ago.
Они не лежат с открытыми глазами в темноте оплакивая свои грехи.
Они не доводят меня до головной боли, обсуждая обязанности по отношению к Богу.
Они не перед кем не становятся на колени... и не кичатся своими... доисторическими предками.
Скопировать
Solid.
Last time we were discussing Mr.
So who would like to begin today?
Есть.
В прошлый раз мы обсуждали проблемы... мистера Хардинга с женой... и, на мой взгляд, достигли большого прогресса.
Кто хочет начать сегодня?
Скопировать
Stop acting out.
It'll be great, because all those Ph.D. s are in there discussing... modes of alienation, and we'll be
Don't.
Прекрати.
Будет чудесно,потому что все профессора находятся на обсуждении способов отчуждения, а мы пока тихонько займемся своим делом.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discussing (дескасин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discussing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескасин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение