Перевод "jet propulsion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jet propulsion (джэт пропалшен) :
dʒˈɛt pɹəpˈʌlʃən

джэт пропалшен транскрипция – 21 результат перевода

We know that you're decades ahead of us technologically.
In the field of jet propulsion alone, you could give us a significant strategic advantage.
You want military technology?
Мы знаем, что вы на десятилетия впереди нас технологически.
В области только реактивных технологий вы могли бы дать нам существенное стратегическое преимущество.
Вы хотите, чтобы мы дали вам военную технологию?
Скопировать
That's right. Or else.
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just
Oh, you're just kidding me, Dad.
Верно, или иначе.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. ..радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Да ты разыгрываешь меня, пап.
Скопировать
- Propulsion?
Jet propulsion.
Come on, I'll show you.
- Толчка? - Да.
Реактивного движения.
Пойдёмте, я покажу вам.
Скопировать
Half-covered with clouds it is the home planet of travelers who have just learned to sail the sea of space to investigate close-up Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune its brothers and sisters in the family of the sun.
exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet
Here on Sunday, July 8th, 1979 the Voyager 2 spacecraft began its close passage by Jupiter and its moons.
Наполовину скрытая облаками, это родная планета путешественников, которые только сейчас научились бороздить просторы космоса, чтобы изучить вблизи Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
Скопировать
"Eighteen hours ago, it landed on the planet Mars.
60,000 of your fellow students across the country along with astro-scientists and engineers from the Jet
He said it right.
"18 часов назад он приземлился на планете Марс."
Вы, я и 60 000 наших молодых учащихся со всей страны, вместе с астрономическими учеными и инженерами из Лаборатории реактивного движения в Калифорнии, НАСА в Хьюстоне, и прямо здесь, в Белом Доме... .. будем первыми, кто впервые увидит как выглядит планета а также запечатлеет хронику необычайного полета беспилотного корабля.. ... именуемого Галилео 5.
Вот он - правильно всё сказал.
Скопировать
To see the first close-up images of a world never before known this moment is one of a greatest joys in the life of a planetary scientist.
In the early morning hours of July 9th, 1979, on the real-time television monitors at the Jet Propulsion
These are the modern explorers.
Увидеть первые снимки неизведанного мира крупным планом - великое счастье в жизни астронома.
Ранним утром 9 июля 1979 года, в режиме реального времени на мониторах Лаборатории реактивного движения перед нам открылся мир под названием Европа.
Это современные исследователи.
Скопировать
Just before Voyager encountered Jupiter, you could see that giant planet at night shining in the sky as our ancestors have for the last million years.
And on my way to study the Voyager data arriving at the Jet Propulsion Laboratory I thought that Jupiter
Never again just a point of light in the night sky but forever after, a place to be explored and known.
До того, как "Вояджер" встретился с Юпитером, мы каждый вечер видели в небе гигантскую сияющую планету, какой видели ее наши предки миллионы лет назад.
И направляясь в Лабораторию реактивного движения, чтобы изучить данные с "Вояджера", я подумал, что Юпитер уже никогда не будет прежним.
Он уже не будет просто яркой точкой в ночном небе, но навсегда станет местом, которое мы будем исследовать и познавать.
Скопировать
The telescope then passes the information via communications satellite in Earth orbit to Southern California.
There, it's transmitted by a set of microwave relay towers to a computer at the Jet Propulsion Laboratory
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
Затем телескоп передаёт информацию через спутник связи на околоземной орбите в Южную Калифорнию.
Там по радиорелейной линии она передается на компьютер в Лабораторию реактивного движения, и уже там происходит обработка.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
Скопировать
Scientifically, we've advanced further in the past 60 years than we have in the previous 2,000.
Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion.
And then, now, well you...
С точки зрения науки, за последние 60 лет мы продвинулись дальше, чем за предыдущие 2000 лет.
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга...
А теперь... ты...
Скопировать
Hubbard ended up in Los Angeles where he settled in with a small group of seekers and visionaries.
A guy named Jack Parsons, a fascinating man, was one of the founders of the jet-propulsion laboratory
And there's actually a crater on the moon named after Jack.
Хаббард переехал в Лос-Анджелес, где он связался с небольшой группой "богоискателей" и визионеров.
Был там один молодой человек по имени Джек Парсонс, завораживающая личность, один из основателей Лаборатории реактивного движения (с 1944 при Калифорнийском политехе [CalTech]: обсерватория, камеры-имитаторы условий космич. пространства, стенды для испытаний ракетных двигателей и т.д. Проводит фундаментальные исследования по заказу НАСА.
Есть даже кратер на Луне, названный его именем.
Скопировать
Hold on, hold on.
I'm studying jet propulsion.
For the Karman Line Prize.
Постой, постой.
Я изучаю реактивное движение.
Поборюсь за приз "Линии Кармана".
Скопировать
These asteroids are our closest and most dangerous neighbors in the Solar System.
Donald Yeomans heads the NEO program at NASA's Jet Propulsion Laboratory.
He and his cosmic bounty hunters search for potential killers lurking in our Solar System, and put them on their most wanted list.
Эти астероиды - наши самые близкие и опасные соседи по Солнечной системе.
Дональд Йоманс возглавлял проект по околоземным объектам в лаборатории реактивного движения НАСА.
Он со своими "охотниками" выслеживал потенциальных убийц, затаившихся в Солнечной системе, и заносил их в "список самых разыскиваемых преступников".
Скопировать
Andersen and scientists like it. Believe it is worth investigating.
In the Summer of 2003, NASA's jet propulsion laboratory, delivered two exploration spacecrafts, to the
Missions to the red planet are only feasible once every two years, during a specific short window of time.
Андерсон и другие ученые считают, что это стоит исследовать.
Летом 2003 года лаборатория реактивного движения НАСА послала на Марс два марсохода.
Только один раз в два года можно послать ракету на Марс, в течении краткого промежутка времени.
Скопировать
Isn't it just people with T.B.?
Jet Propulsion Laboratories and Ray Bradbury.
As much as I'd like to indulge yourTwilight Zone fantasy of being shot into space...
Это не те люди с туберкулезом?
Лаборатории Джета Прополшина и Рея Бредбери.
Все равно я бы хотел порадовать вашу Сумеречную зону фантазии тем, что мы попадем в космос...
Скопировать
Well, it could be a graphic image, and if it is a graphic image, whenever you see on the news graphic representations of Mars, it usually says,
"courtesy NASA JPL", jet propulsion lab.
But by a weird coincidence that only happens in the land of Ql, the name of the senior graphic programmer at NASA is Corby Waste.
Ну, это может быть графическим изображением и если это так ... Когда вы видите в новостях графическое представление Марса, там обычно написано:
"Собственность NASA JPL", лаборатория реактивного движения.
Но по странному совпадению, которое случается только в мире QI, старшего графического программиста в NASA зовут Корби Вэйст*.
Скопировать
..the planet Saturn.
This is NASA's Jet Propulsion Laboratory, and I've known about this place, or its address
- Oak Grove Drive, Pasadena, California - since I was very small, because I wrote to them in 1975 to ask for pictures from the surface of Mars taken by Viking, and they sent them.
Планета Сатурн.
это лаборатория реактивного движения, нАСА.
Я знал адрес этого места: оак Гроув драйв, Пасадена, Калифорния. В 1975 году, когда я был ещё ребёнком я даже писал сюда письма. Я попросил, чтобы они прислали мне фотографии с поверхности Марса, сделанные "Викингом", и, не поверите, мне их прислали.
Скопировать
Food is very scarce and nothing can afford to waste any energy.
A dumbo octopus simply flaps a fin no need for the jet propulsion used by it's shallow water relatives
The weirdest, in this world of the strange, vampyroteuthis the vampire squid from hell.
Пищи здесь очень мало. И обитатели глубин не могут расходовать энергию зря.
Глубоководный осьминог. Еле-еле машет плавниками. Здесь нет нужды в реактивном способе передвижения, который используют его мелководные собратья.
но самый причудливый в этом фантастическом мире - кальмар-вампир. Если его потревожить, он только отплывает на небольшое расстояние.
Скопировать
Richard and Andrew Trevithick are credited with the modern invention but the real answer is neither of those. It was Hero, or Heron, of Alexandria, in 100 AD.
It was called the aeolipile, or wind ball, using the same principle as jet propulsion.
A metal sphere spun round, steam-generated, at 1500 rpm, making it the fastest rotating object in the world.
Ричард и Эндрю Тревитики считаются авторами научного открытия, но правильный ответ - Херон из Александрии в 100 г. н.э.
Эолипил - "воздушный шар" работал по принципу реактивного движения.
Металлическая сфера вращалась под действием пара со скоростью 1500 об/мин, делая этот объект самым быстрым в мире.
Скопировать
Antisocial tendencies include gaze avoidance and obsessive verbal memory.
He worked at the jet propulsion laboratory at NASA.
Oh, great.
Антисоциальные наклонности, избегает взглядов, обсессивно вербальная память.
Работал над разработкой реактивных самолетов в НАСА.
Отлично.
Скопировать
Yeah, I'm gonna get back to work, here, just as soon as my ears stop ringing.
Interesting side note, this is actually how the Jet Propulsion Lab was founded.
5 guys at Caltec, trying to make rocket fuel and they nearly burned down their dorm.
Да, собираюсь вернуться к работе, как только у меня перестанет звенеть в ушах.
Кстати сказать, как-то так основали Лабораторию Реактивного Движения.
5 парней из Кал. теха хотели сделать ракетное топливо и они почти спалили свою общагу.
Скопировать
He's all over the globe.
Robotics labs, weapons facilities, jet propulsion labs.
Reports of a metal man, or men, coming in and emptying the place.
Он по всему миру.
Роботехника, реактивные двигатели, оружейные заводы.
Сообщают о металлических людях, опустошающих их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jet propulsion (джэт пропалшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jet propulsion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэт пропалшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение