Перевод "чипсы" на английский
Произношение чипсы
чипсы – 30 результатов перевода
Интересно, что бы она сделала.
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
Ты видел?
I wonder what she'd do.
If you don't stop eating those chips you won't have any appetite for your lunch.
Did you see that?
Скопировать
- Я кажусь себе такой толстой.
Думаешь, чипсов будет достаточно? Все, ведь, придут после ужина.
То, что надо.
If this is where she wants to be...
This is where you want to be, is it, Bess?
- Uh, but, Phyllis... - No, no, Mary, you don't understand.
Скопировать
Кстати, а вот этого больше не осталось?
- Чипсов? - Да. Нет.
- Может морковки?
- Hi, kid.
Hey, Mary, I know you still have this thing to straighten out with Phyllis, but I've got a problem.
It's sort of pressing.
Скопировать
Я...
Можно я попробую эти чипсы?
Давай, Будда, давай.
I...
Could I have a couple of those fries?
- Come on, Budda. - Come on.
Скопировать
Нет, потому что это был последний раз, когда я видел Мэри.
Пойду посмотрю, остались ли ещё чипсы.
- Мне больше не надо.
Murray, see if you can do this in five lines or less. - What's your name, please?
Thank you. Mary! - How's it going?
- Fine.
Скопировать
Мы оба хотим поблагодарить вас за прекрасный вечер.
- Чипсы были очень вкусные.
- Я принесу вам пальто.
I think everything is kinda crazy around here, and it's gonna get even crazier if you don't do something.
- What's your problem, Mary?
- It's not my problem, Phyllis.
Скопировать
- Так и не смог полюбить это занятие?
- Это тебе не "До свидания, мистер Чипс".
Все равно я тебе завидую.
- Still don't like it, eh?
- It's not exactly Goodbye, Mr Chips.
All the same, I envy you.
Скопировать
В отличие от языка, которому требуется какое-то время, чтобы мясо перестало казаться жёстким, картофель - слишком жирным, а вино - слишком кислым;
потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами
оставлять на тебе свою печать.
Language has proved more resistant: it took a while for your meat to stop being tough, your chips to stop being greasy, the wine vinegary, for these pejorative adjectives, which at first evoke the sad fare of the soup-kitchens, to lose little by little their meaning,
and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip, this hardness-become-meat, this bitterness-become-wine - stop hitting you,
stop leaving their mark on you.
Скопировать
- Ну да, тебе лучше знать.
Дай мне лучше картофельные чипсы.
После того, как проверишь, нет ли там следов.
- You should know.
Just pass me the potato chips.
After you've checked them for fingerprints.
Скопировать
- Отлично.
- Чипсы.
Это для начинки.
- Oh, great.
- Pringles.
Now, these are to fill up those patty shells.
Скопировать
"нтересно, что она сейчас делает?
ќна думает, € провожу весь день с пачкой чипсов перед телевизором ѕусть узнает правду.
'а! ѕусть узнает, каково это!
I wonder what she's doing?
She probably thinks I spend my day snacking, watching TV. She'll find out.
Will she find out!
Скопировать
Пришли в голову хорошие идеи для каталога?
-Что-нибудь такое, о чем не могла бы додуматься открыв пачку чипсов "Доритос" и посмотрев "Вива, Сапата
Ты совсем не уважаешь мою работу, так?
Did you get any good ideas for the catalogue?
-Anything you couldn't have gotten tearing open a bag of Doritos and watching Viva Zapata?
You don't respect my work at all, do you?
Скопировать
- Нет, спасибо, Тед.
Тем более, я уже ем чипсы.
Смотри, беру одну с луком и сыром и одну с солью и уксусом и ем их одновременно.
No, thanks, Ted.
Anyway, I've got these crisps here.
I get a cheese and onion one and a salt and vinegar one and I eat them in the same go.
Скопировать
О, нет...
А чипсы еще остались?
Значит нам можно оставить себе машину?
No!
Are there any more Chipsticks?
Does that mean we can keep the car?
Скопировать
"У нас на коктейле"?
Положим в нее чипсы.
Будет "Девчонкой-чипсёнкой".
"Our next cocktail party"?
We'll put chips in it.
We'll make it a chip chick.
Скопировать
А что он иммпортирует?
Чипсы.
- Какие чипсы?
So, what does he import?
Chips.
- What kind of chips?
Скопировать
Чипсы.
- Какие чипсы?
- Картофельные.
Chips.
- What kind of chips?
- Potato.
Скопировать
-Нет.
Спорю, ты никогда не пробовал с чипсами.
Да, с чипсами.
- Yeah.
I bet you never put it on a chip.
Yeah, even on a chip.
Скопировать
Спорю, ты никогда не пробовал с чипсами.
Да, с чипсами.
Я знаю с чипсами хорошо.
I bet you never put it on a chip.
Yeah, even on a chip.
I know. It's good.
Скопировать
Да, с чипсами.
Я знаю с чипсами хорошо.
Хорошо?
Yeah, even on a chip.
I know. It's good.
Good?
Скопировать
Я думаю, что они добавили бы интересный поворот к истории.
Эй, чипсы.
Ты это слышал?
I think they'd add an interesting dimension to the piece.
Hey£¬ chips.
You hear that?
Скопировать
Заходи!
Смотри, две разновидности чипсов.
Плоские или рифлёные.
Come on in!
Look, two kinds of chips.
Flat or ridgy.
Скопировать
Он владеет самым большим медицинским исследовательским центром Марса.
Да он, наверное, на чипсы тратит больше, чем я зарабатывал за год.
- Деньги не имеют к этому отношения.
He owns the largest medical-research facility on Mars.
He probably spends more on chips and dip than I earned in a year.
- The money's got nothing to do with it.
Скопировать
Но после того, как вы поставили чипсы на полку, вы взяли "Раффлс".
Почему вы рассматривали "Раффлс", если у вас проблемы с рифлеными чипсами?
- А вы что, юрист?
After you put them down on the shelf, you picked up Ruffles.
Why would you consider Ruffles, if you have trouble with ridges?
- What are you, a lawyer?
Скопировать
- Отлично.
Берите свои чипсы.
Но признайте, вы ведь не собирались их покупать и захотели их, потому что, я их взяла.
- Fine.
Have the Pringles.
But let's be honest. You decided not to buy them and when I wanted them, you wanted them back.
Скопировать
Я не буду обращать на это внимание.
Чипсы мои!
Упс.
I won't even dignify that.
I've got the Pringles!
Oops. VONDA SINGS: I've been down this road
Скопировать
На основании представленных фактов, ходатайствуем о признании невиновной если она не привлекается в течение года, обвинение аннулируется.
Она покалечила женщину из-за упаковки с чипсами?
Она поставила ей подножку.
We'll plead sufficient facts, no finding of guilt if she's clean for a year, it gets wiped.
She mauled a woman over a bag of chips?
She tripped her.
Скопировать
- Они лишили меня лицензии?
Ты не можешь нападать на людей из-за чипсов.
Это же очевидно.
- They suspended my license?
You can't attack people over a snack.
It's common sense.
Скопировать
Представляли ли вы в суде свою стоматологическую карту как смягчающее обстоятельство во вчерашнем нападении.
Причиной которому было то, что вы не могли купить желаемые чипсы?
Мисс Макбил, мы будем соблюдать судебный порядок, но я скажу вам честно.
Did you submit your dental records in court as mitigating circumstances for last night's attack?
Motivated by your inability to get the potato chip of your choice?
Ms. McBeal, we won't deny your due process, but I'll be frank.
Скопировать
Она показалась вам странной?
Любой, кто наносит увечья из-за картофельных чипсов...
Мы пытаемся узнать об ее поведении, ее эмоциональном состоянии.
Did she seem erratic to you?
Anyone who would commit mayhem for a potato chip...
What we are trying to get at is her demeanor, her emotional state.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чипсы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чипсы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
