Перевод "sound environment" на русский
Произношение sound environment (саунд энвайронмонт) :
sˈaʊnd ɛnvˈaɪɹənmənt
саунд энвайронмонт транскрипция – 31 результат перевода
I can't make that promise, Mrs. Bowman.
My responsibility is to Gracie and her studies, and to teach her, I need a sound environment.
Get out of my house.
Не могу обещать, миссис Боуман.
В мои обязанности входит обучение Грэйси, а чтобы её учить, мне нужна благоприятная среда.
Вон из моего дома.
Скопировать
Or on the shredder.
This is gonna sound weird, but i think i may be the victim of a htile work environment with this whole
Should probably deal with that outside of the workplace.
Или на шреддер.
Наверное я скажу странную вещь, но кажется я стал жертвой враждебного отношения на работе из-за всех этих дел с Пэм.
Наверное, стоит решить этот вопрос вне работы.
Скопировать
Chaos, death, suffering.
Sound familiar? Once it learns everything it can about its environment, the violence will escalate.
Right is east...
Хаос, смерть, страдание. Знакомо?
Как только оно узнает все, что сможет об этой среде, насилие увеличится.
Восток вправо.
Скопировать
I'll tell you a very interesting beaver fact, though.
If you take a beaver out of its natural environment, which is by a river, and put it in the middle of
It doesn't need to see or feel the water.
Зато я расскажу вам очень интересный факт о бобрах.
Если вырвать бобра из привычной ему среды обитания, то есть из речной местности, поместить его посредине леса, вдалеке от реки, и включить магнитофон с записью журчания воды в реке, то он построит плотину.
Ему не нужно видеть или чуять воду.
Скопировать
I can't make that promise, Mrs. Bowman.
My responsibility is to Gracie and her studies, and to teach her, I need a sound environment.
Get out of my house.
Не могу обещать, миссис Боуман.
В мои обязанности входит обучение Грэйси, а чтобы её учить, мне нужна благоприятная среда.
Вон из моего дома.
Скопировать
Little bitch, that's so cheap
It makes a nasty sound
Your jealousy won't make me weep
Маленькая сучка, всё это так дешево.
Всё отвратительно звучит.
Твоя ревность не заставит меня плакать.
Скопировать
But that's not why I called.
It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
I'd like you to watch over him.
Но я не для этого вам позвонила.
Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Я хотела бы, чтобы вы за ним следили.
Скопировать
Tell me something...
This may sound crazy but I just thought of it.
Are you and Ismael together?
Да, скажи мне кое-что...
Может, я и дура, но мне только что пришло в голову.
Вы что, с Исмаелем пара?
Скопировать
yeah... gaby,you sound weird.
Why do you sound so weird?
Gaby. Um,remember that day,uh... when al was going to drop off the account information?
Да... Габи, что за голос?
Что с твоим голосом? Габи?
Помнишь тот день, когда Эл должен был завести документы по поводу счёта?
Скопировать
All right, they're running here.
Where's the fucking sound?
- it's on, Ton'.
Так, они стартовали.
Где звук, бля?
— Врубили, Тон.
Скопировать
I'm ying to make you see.
Shepherd, does anything about that sound familiar?
Sounds like "cinderella.
Я хочу, чтобы ты поняла.
Доктор Шепард, история Вам не кажется знакомой?
Похоже на "Золушку".
Скопировать
Yeah. She told you about the shoe, right?
It makes us both sound crazy.
I could never get that image out of my head.
Она рассказала вам про туфельку, да?
Это очень странно звучит.
Я никогда не забуду этой картины.
Скопировать
Jesus, that must have been scary.
The fuckin' sound alone... did he ever... marry that one girl--The one wh-
No.
Господи, жутко было, наверное.
Блядь, да от одного звука свихнуться можно... Он был когда-то женат на девушке, которая его кинула?
Нет.
Скопировать
And nobody takes even one second To think about what's really going on.
You sound depressed again.
How can anybody not be?
И никто ни на секунду не задумывается о том, что творится на самом деле.
Похоже, у тебя снова депрессия.
Ну а как тут не впасть в депрессняк?
Скопировать
Maybe.
This is gonna sound stupid... But I saw at one point that our mothers are...
They're bus drivers.
Возможно.
Может, это покажется глупым, но в какой-то момент я понял, что наши матери...
Как водители автобуса.
Скопировать
And, uh, no, that wasn't me.
Maybe the harelip makes it sound like "baseball. "
Yeah, maybe you hear with an accent.
И, не, это был не я. А-а!
Может, из-за губы, он произнёс, как бейсбол!
Да, может звук дошёл с акцентом Иди нахуй, ага?
Скопировать
No.
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Нет.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Скопировать
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Again.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Опять.
Скопировать
A bird call?
Makes the sound of a piglet in distress.
Any boars in the area will come charging.
Птичий свист?
Похоже на хрип гибнущего кабана.
Ну, все кабаны сбегутся.
Скопировать
What is it?
It don't sound like a hog.
It's the other white meat.
Что это?
Это похоже на кабана.
Это другое белое мясо.
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
You never end up where you thought you wanted to be.
I'm not helping the environment.
Ted's not a philosopher.
Ты никогда не оказываешься там, где бы ты хотел быть.
Я не защищаю окружающую среду.
Тед не философ.
Скопировать
I have to tell you something.
Well, that doesn't sound so good.
It's not.
Подожди, подожди. Скажи как ехать.
Расскажу по пути.
Давай. Подожди. Присядб.
Скопировать
Someone mark the dissolve and a shorter lens on two and three.
- Sound? - You got them.
Dial down her monitors a point when she turns upstage.
Кто-нибудь запишите. 2 и 3.
Звук.
Приглушите мониторы подзвучки, когда она уходит в глубину сцены.
Скопировать
***Can't have a crowd if you want to keep this secret.
Besides,who needs an audience when you got 50,000 watts of sound?
Check that out.I just bought that.
Мы не можем позволить себе толпу, если хотим сохранить все в тайне.
Кроме того, кому нужна аудитория, когда у тебя есть 50,000 ватт звука?
Зацени. Я только что купил это.
Скопировать
-About habanero?
-It doesn't sound anything alike!
Just drink up!
- Про habanero?
- Они даже звучат по разному!
Просто пей!
Скопировать
- Who's the doll?
- She's helping with the sound.
You know women wearing pants aren't allowed in.
- Кто эта куколка?
- Она помогает мне со звуком.
Знаешь, женщинам в брюках вход воспрещён.
Скопировать
When you're locked away in your room, the words just come, don't they? Like magic.
Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, words that last forever!
That's what you do, Will.
Когда вы один сидите в комнате, слова по волшебству приходят сами, так?
Слова с правильным звучанием, правильной формой и ритмом, вечные слова!
Таково ваше призвание, Уилл.
Скопировать
Nice?
That doesn't sound like me.
Who else did I call?
Приятно?
На меня не похоже.
Кому ещё я звонила?
Скопировать
I'd die for you, sir.
You better sound perfect out there.
'Cause I'll be singing on TV any day now, you suckers!
Для вас - что угодно.
Сегодня вам бы лучше постараться.
Потому что я стану телезвездой, неудачники!
Скопировать
I'll be busy with the big city babes.
BIG SOUND ENTERTAINMENT
Thank you.
Я буду занят с городскими штучками...
АГЕНСТВО "БОЛЬШОЙ ЗВУК"
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sound environment (саунд энвайронмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sound environment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунд энвайронмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение