Перевод "terminals" на русский
Произношение terminals (торминолз) :
tˈɜːmɪnəlz
торминолз транскрипция – 30 результатов перевода
Deploying offensive firewall.
There are multiple virtual signals from multiple terminals.
No indication of any AI activity increasing at any of the terminals.
Поиск точки подключения.
Развернуть активный файрвол. Множественные виртуальные сигналы с нескольких терминалов.
Нет признаков увеличения активности ИИ ни с одного из терминалов.
Скопировать
He a suspect?
No, just someone who know what's getting done on the port terminals.
- Why are you on him?
Он подозреваемый?
Не, просто знает, что происходит в портовых терминалах.
- Почему вы на нем?
Скопировать
Except I won't be around Patapsco or North Point much.
Starting tomorrow, I'm down at the Fairfield Terminals.
Fairfield?
За исключением того, что я теперь нечасто буду появляться в районах Патапско или Норт Пойнт.
С завтрашнего дня я работаю на терминалах в Файрфилд.
Файрфилд?
Скопировать
Set up a meeting with Jones, secretary of commerce, old golfing buddy.
. - We'll need terminals in Ireland and France.
I wanna get some tax breaks.
он министр финансов, заядлый гольфист. Помедленнее.
Нам нужны терминалы в Ирландии и во Франции.
А я жду налоговых послаблений.
Скопировать
There are multiple virtual signals from multiple terminals.
No indication of any AI activity increasing at any of the terminals.
Searching for all external connection points.
Развернуть активный файрвол. Множественные виртуальные сигналы с нескольких терминалов.
Нет признаков увеличения активности ИИ ни с одного из терминалов.
Поиск всех внешних точек подключения.
Скопировать
There's a long lead coming out of it... with two flat bits attached, which may be insulators.
In the top of the body there's a simple trembler tongue lying between terminals.
I'm earthing them.
Из него выходит длинный провод с двумя наконечниками, возможно, изоляторами.
На вершине корпуса - простой язычковый прерыватель между двумя клеммами.
Я их заземляю.
Скопировать
Let go and do as I say.
Switch the terminals.
These things, whatever they are, heal up within seconds.
Отпусти и сделай, так как я сказал
Подключай терминалы
Эти штуки, чем бы они не были, исцеляются за секунды
Скопировать
A nervous collapse. Oh.
four diagnostic of the food replication systems have failed to detect any faults in the orientation terminals
That may be, but we still have over 200 reports of malfunctioning replicators.
О...
Диагностика 4 уровня системы пищевых репликаторов не выявила никаких неполадок в терминалах координации.
Возможно, но у нас на руках больше 200 докладов о неисправностях в репликаторах.
Скопировать
At the time, I didn't think he was a being at all.
-These terminals are dead.
-LEELA: What did you think he was?
- В то время я вообще не понял, чем он был.
- Ничего не работает.
- А что ты про него думал?
Скопировать
Yes, take biofeedback, for instance.
If I taped terminals to your head, General, your brain could run an electric train.
- Electric train?
Круговорот в природе, к примеру.
Я обнаружил окончания в голове, генерал. Ваш мозг мог бы запускать электропоезд.
- Электропоезд?
Скопировать
How?
I'll scan the terminals, eliminate them one by one.
If he stays on-line, I'll nail him.
Как?
Я просканирую терминалы, исключая один за другим.
Если он на линии, я его засеку.
Скопировать
And the rest of the crew?
programmed the main computer to transmit the same optical burst to all display screens, stations and terminals
That should reach almost everyone.
А остальной экипаж?
Мы запрограммировали главный компьютер на передачу такой же последовательности на все мониторы и все станции корабля.
Оно должно достигнуть почти всех.
Скопировать
Okay?
And of course, we pose our problems and get our answers on these access terminals.
I have one in my own home.
Понятно?
И конечно же, мы задаем вопросы и получаем ответы на этих терминалах доступа.
У меня есть один такой дома.
Скопировать
Clearly, there is no way, for any human to attack him.
Before us, this is one of many terminals connected to the computer center.
With this, Colossus can contact us,
ѕроще говор€, не существует способа, ни дл€ какого человека, вз€ть за него контроль.
ѕеред нами, один из многочисленных терминалов соединенных с информацирнным центром.
Ѕлагодар€ им, олосс может общатьс€ с нами.
Скопировать
We had the basic wiring all fouled up.
It was a simple matter of adjusting the polarity on the main condenser terminals.
I figured it out while you two were asleep, set it up right and tried it.
Надо было зачистить всю основную проводку.
А дальше просто отрегулировать полярность на клеммах главных конденсаторов.
Я сообразил это когда вы двое спали, всё поправил и опробовал.
Скопировать
That's all.
Harris, I wish to have access private access, to one of my terminals.
Private access?
Вот и все.
ДокторХаррис,яжелаюиметьдоступ личный доступ, кодномуиз моихтерминалов.
Личный доступ?
Скопировать
-Termies.
Terminals, zombies, vagrants, dropouts, whatever you call them.
Oh, uh, I should say from the symptoms, the way it suddenly hit them, food poisoning.
- Жмурики.
Мертвецы, зомби, бродяги, бомжи - называйте как хотите.
Ну, судя по симптомам и внезапному их появлению, пищевое отравление.
Скопировать
His isometric body and his glass-jaw mind.
Ambitious program, but at the moment all the terminals are occupied.
Construct one.
Егоизометрическоетело, егосущность.
Амбициозно, но в настоящее время все терминалы заняты.
Постройещеодин.
Скопировать
We put together a scenario by which we attack Hassan airport.
Three main terminals and two runways.
In addition to thousands of civilian casualties we'd cripple the region's ability to receive medical supplies and water.
Мы разработали сценарий по которому мы нападем на аэропорт Хассан.
Три основных терминала и две взлетно-посадочные полосы.
В дополнение к тысячам жертв среди гражданского населения мы лишим район возможности получать лекарства и воду.
Скопировать
Gen 2 is online.
Transferring exotics to remote terminals.
Vital signs to Terminal 1.
Подключён образец 2 поколения.
Передача функций на терминалы.
1 терминал - функции организма.
Скопировать
- I don't know.
Fifteen terminals are running secure programs.
You got five minutes.
-Не знаю.
Пятнадцать терминалов работают с секретными программами.
У вас есть пять минут.
Скопировать
The Stargate control systems and their redundancies are inoperative.
The circuitry in these terminals is fused.
- Any idea what that was?
Системы управления вратами и их дублирующие системы не работают, диафрагма тоже.
Схемы терминалов расплавились.
- Есть идеи, что это было?
Скопировать
I'll see you at the fan in five minutes.
Seal off all exit terminals.
You, freeze!
Увидимся у вентилятора через 5 минут.
Перекрыть все выходы.
Ты, стой!
Скопировать
Cover the Grand Central and Pennsylvania Stations.
Check all airports and steamship terminals.
What's that?
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Осмотрите все аэропорты и корабельные причалы.
Что?
Скопировать
More slop on the hanging.
A double guard has been thrown around the jail, municipal buildings, railroad terminals and elevated
The sheriff has just put 200 more relatives on the payroll to protect the city from the red army, which is leaving Moscow in a couple of minutes.
Это Мёрфи. Всё готово к казни.
Усилены патрули вокруг тюрьмы, служб города, вокзалов и станций метро,.. ...чтобы предотвратить возможные волнения во время казни.
Шериф выставил оцепление на полгорода,.. ...словно ожидается нашествие отборных частей Красной армии.
Скопировать
Head down the hall to the bullpen.
You'll see a couple of terminals.
All right.
Направляйся вниз по коридору в диспечкрскую.
Там ты увидишь несколько терминалов.
Все хорошо.
Скопировать
Blackleg Miner.
One of the smaller terminals.
- England?
Блэклег Майнер.
Один из мелких терминалов.
- Англия?
Скопировать
- That computer's not for kids.
All the terminals are connected.
It's a...
- Этот компьютер не для детей.
Все терминалы соединены.
Это...
Скопировать
Interdepartmental drinks were had, relationships made, information shared. I am keenly aware of all the details behind fail-safe delivery systems to kill every living person on this planet.
I believe with a little tweaking on the terminals in DC, we can flip the script.
Take out every last dead one of them.
Мы всегда делились информацией между департаментами, так что я вполне осведомлён обо всех деталях безопасных средств доставки биологического оружия, которое может убить всё живое на планете.
Думаю, при небольшой доработке в Вашингтоне я смогу обратить этот эффект.
И стереть с лица Земли всех мёртвых.
Скопировать
This is director Cooper authorizing a full data burn.
Destroy on-site drives and terminals and burst transmit all back-up data to the central servers at Quantico
I don't think you appreciate the sheer firepower that has entered this building.
Говорит директор Купер. Авторизирую протокол уничтожения.
Уничтожить драйвера и терминалы, прервать передачу дублирующих данных на центральный сервер в Квантико.
Вряд ли, ты адекватно оцениваешь боевую мощь того кто проник в здание. - Заткнись.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов terminals (торминолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terminals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торминолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение