Перевод "читательница" на английский

Русский
English
0 / 30
читательницаreader
Произношение читательница

читательница – 19 результатов перевода

Твоя причёска.
Ты теперь выглядишь, как читательница журнала Мари Клэр.
У тебя есть представление сколько это стоит?
Your hair.
It makes you look like someone who reads Marie Claire.
Do you have any idea how much this cost?
Скопировать
- Постарайтесь внушить ему, что действительно любите Бена. Что Bы не притворялись, ради этого проекта, его победы. Мы Bас умоляем.
- Какова средняя читательница "Компоже"?
Резкая, общительная, спесивая, как знать.
I mean, if you could tell him that you really, truly love Ben, you know, and you weren't just, you know, pretending, so he would... he would win, that would be huge.
So what's the average Composure reader like?
Spunky, insatiable. Uppity? You bet.
Скопировать
Дидье Марез, писатель.
Альбертина Ферран, восторженная читательница.
"Орел и студент" - прекрасная книга.
Didier Marèze, man of letters.
Albertine Ferran, avid reader.
I thought The Eagle and the Student was very beautiful.
Скопировать
И это письмо было все еще здесь, в мусорной корзине.
Увлеченная читательница Ваших работ...
Если бы Вы были так добры подписать вложенную книгу и отправить ее мне обратно, мне бы позавидовали все мои сослуживцы.
The envelope for which was still down there in the bin.
"Huge fan... "
"If you'd kindly sign the enclosed and return it to me, "I'd be the envy of all my colleagues. "
Скопировать
- Это прошлогодний журнал.
- Да, прилежной читательницей меня не назовешь.
- Итак, ты давно стала прихожанкой доктора Джи?
That New Yorker is from last year.
Well, this New Yorker is a little behind on her reading.
So, how long you been a Dr. G convert?
Скопировать
Что то не так?
Я взял на себя смелость связаться Читательницей снов, чтобы помочь тебе с твоими ночными страхами.
Ты нашел мне Читательницу снов?
What's wrong?
I took the liberty of contacting a Weaver to help you with your night terrors.
You got me a Dream Weaver?
Скопировать
Я взял на себя смелость связаться Читательницей снов, чтобы помочь тебе с твоими ночными страхами.
Ты нашел мне Читательницу снов?
Вроде того.
I took the liberty of contacting a Weaver to help you with your night terrors.
You got me a Dream Weaver?
Kind of.
Скопировать
Вроде того.
Читательницы - они загадочны.
Они специализируются на поиске того, что преследует человека.
Kind of.
Weavers are mystics.
They specialize in finding out what is haunting a person.
Скопировать
Не, мужик. Обычно её старшая сестра покупала.
Лорна была настоящей читательницей.
Любила она это дело.
We used to sell it to her older sister.
Lorna dove used to be a real reader.
That girl loved her magazines.
Скопировать
Извините.
Он говорит, что это поможет мне привлечь читательниц, наладить контакт с моей женской ипостасью.
- Твой терапевт, похоже, того.
Um... Sorry. Uh...
He says it'll help me appeal to women readers, you know, put me in touch with my feminine side.
- Your therapist sounds crazy.
Скопировать
Я не хочу больше этих историй "из девочки-кочевницы в топ-модели".
Это то, чего хотят наши читательницы.
Если я расскажу вам историю, вы мне гарантируете, что напечатаете ее?
I don't want to do any more of this, nomad girl to top model stories
Well that's what we arranged, that's what our readers want
If I tell you a story you guarantee me it will be published?
Скопировать
Воды.
Я не знал, что ты такая читательница.
Это часть моей работы.
Water.
I didn't know you were such a reader.
It's part of my job.
Скопировать
Сново убираем урожай (надпись на картинке)
Читательницы нам пишут "Его Величество мой муж" Идти на поводу:
Стороники и противники
A NEW SCHOOL YEAR
THE READERS
LAMB'S LEG.
Скопировать
Это же бомба.
Как раз то, что заинтересует наших модных читательниц.
Вся наша газета существует практически за счет этого раздела!
In the factories where everything by hand , Which was a topstuk.
Well, that's what people really want Read in the modesectie.
Kevin, this section will pay nearly For the entire newspaper ...
Скопировать
Наша главная проблема - женская аудитория.
- Мы уже потеряли больше 37% наших читательниц.
- Это большое количество женщин.
Our biggest problem is our female demographic.
- We've lost over 37% of our women readers.
- That is a lot of women.
Скопировать
Расскажите о дожности приглашенного редактора Мэри Клер.
Участвует в выборе тем публикаций, Интерпретирует образы с подиума в повседневную одежду для наших читательниц
Вы поработаете с Ниной Гарсией и её командой.
Canyoutellusabout the guest editor position here at Marie Claire?
Whattheguesteditorwill be involved in doing is joining our fashion team when we discuss what themes we think are going to appeal to our readers and working out how to interpret the runway looks for our readers who want to wear
You'll be working with Nina Garcia and her team.
Скопировать
Потому что весь персонал знает, что раскрытие её псевдонима ведёт к немедленному увольнению, и потому что полицейские захотят, чтобы я отдала им все письма Артемиды.
А если так сделать, то это подорвало бы доверие к нам наших читательниц.
А вам не пришло в голову, что автор одного из писем мог настолько осерчать, чтобы стать хладнокровным убийцей?
Because the staff all know that to reveal her identity means instant dismissal, and because the police would want me to hand over all of Artemis' letters.
And to do so would be a gross breach of our readers' confidentiality.
Has it occurred to you that one of those letter writers could be disgruntled enough to be a cold blooded murderer?
Скопировать
Ты его не знаешь?
Как заядлая читательница ты, конечно, знаешь, что мужа для принцессы выбирают только через турнир.
Так я не буду выбирать его сама.
Do you not know him?
Surely, as an avid reader you know that the husband of a princess can only be discovered through a tournament.
So I won't choose him myself.
Скопировать
Это... это вам не подставка.
Хотя одна читательница с "GoodReads" назвала её
"эмоциональными американскими горками".
It's-it's not a coaster.
Although "CoolBookGirl14" on GoodReads called it
"an emotional roller coaster."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов читательница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы читательница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение