Перевод "шалун" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шалун

шалун – 30 результатов перевода

С мощными формами?
Она шалунья?
Кусается?
A pert behind ?
Is she naughty ?
Does she bite ?
Скопировать
- Ну, где ты, где ты?
Ну, вылезай шалун.
Ку-ку!
- Well, where are you, where are you?
Where do you hide, naughty child.
Cuckoo!
Скопировать
Это сказал писатель Ле Клезио.
Да ты шалун!
Нет!
Le Clézio, a writer, said that.
You're being naughty!
No!
Скопировать
Мне всегда жаль таких парней, как он.
Да ты шалун!
- Спокойной ночи.
But I feel sorry for boys like him.
You're being naughty!
- Goodnight.
Скопировать
Берите.
Она была такой шалуньей.
Кто?
Place your bets.
She was so mischievous.
Who?
Скопировать
Ну, нет сомнений!
Ох, шалун! - Мне бьι лучше за что-нибудь держаться!
- И мне! Мне тоже! - Осторожней!
- Would you like to skate on into town?
Perhaps you'd like to come to my place for a glass of Rossoglio?
- I'd better hold on to something...
Скопировать
Что это?
Шалунья Кэндис.
Ты должна тужиться!
What the heck?
Naughty, naughty, Candy.
-Okay, ready to push? Okay, let's push. Let's push.
Скопировать
Или кем вы там себя считаете этим вечером, находясь в подобном месте.
Я с большим удовольствием... представляю Вам прекрасных маленьких шалуний.
Я представляю вам Брайна Слэйда!
And whomever else who may be in the house this evening.
It is my supreme pleasure... to introduce all you lovely little minxes here tonight... to the Sombrero Club's prettiest star... and my most shimmering hubby!
I give you Brian Slade!
Скопировать
- О, Джорж.
- Он большой шалун. Принесёт?
Эй, Шеп, давай.
- Oh, George.
He's a big poochie, all right.
Here, boy.
Скопировать
Без сомнения мы.
Я стану шалуном.
Шаловливым вампирским богом.
Of course we are.
I'm gonna be naughty.
I'm gonna be a naughty vampire god.
Скопировать
Мама и Тренер Кляйн oднoвременнo.
Какoй ты шалун.
Вoт бы ты был мoим парнем.
I was with my mama and Coach Klein at the same time.
You are a bad boy.
I wish you were my boyfriend.
Скопировать
Мой милый мальчик, ты сможешь это сделать? Вот!
Шалун сразу стал милым мальчиком.
Все вы смешны, и люди и боги, когда вас интригуют, как я сейчас, мой папочка.
My little darling, you would do...
-There! Just now I was a rascal, now I'm a little darling...
Ah, how ridiculous you are, men and gods, when someone has something over you, for I've got you, daddikins...
Скопировать
Великолепно.
Шалун!
Что это?
Lovely
?
What is this?
Скопировать
Нам было хорошо вместе.
Господи, она такая шалунья.
Позволь, я подыщу тебе какие-нибудь плавки.
Gosh. Yeah, we had some good times together.
Boy, she is a tomcat.
So, let me hook you up with some trunks, Gregger.
Скопировать
Где я?
В "Шалуньях Макникерс".
Молчун все свои 500 долларов потратит на танцы с Феррис.
Where am I?
Nasty McKnickers.
It's my prerogative Mouth's gonna take every dime of the $500 moving money and spend it on lap dances with Ferris.
Скопировать
Моя вина.
Как насчет небольшого поцелуйчика, шалунья?
Как в старые добрые времена, ух?
My bad.
How about a little, you know, "kissarooni"
for old times' sake, huh?
Скопировать
Через 20 лет и 1 день я выпил много вина и выложил этому выскочке все, ...что лежало у меня на сердце:
что он - шалун, обжора, завистник, ...неблагодарный негодяй, забывающий свои обещания.
А я ведь спас его, этого королька!
No advance, no retreat, no life. After 20 years and a day, I drank a few bottles of velvety Vouvray wine...
And went to that ragamuffin kinglet to speak my mind... That he was a scamp, a glutton, an ingrate who betrayed his word. Jealous of his savior, I saved him...
His mother, Mazarin, the lot.
Скопировать
Это мы ещё посмотрим.
Смотрите, вот и наш шалун.
- Принято.
Well, we'll see.
Watch out, here comes to bogey man.
- Understood
Скопировать
Ну хорошо, хорошо, согласен.
Делай что хочешь, милая моя шалунья.
What does it mean, проказы?
Well, well , I agree.
Do what you want , my dear minx .
What does it mean, leprosy ?
Скопировать
Этакое мальчишеское обаяние.
Ты шалун.
Ну вот.
It's got a boyish charm.
It's impish.
Here we go.
Скопировать
А может, задержимся на минутку? И по-новой!
А ты у меня шалунья! Шаловливая зайка.
Нашёл!
We could just wait a few minutes and have another go.
You naughty naughty little rabbit!
Found it.
Скопировать
Я не знала, что вы любите оперу, мистер Вустер.
Я видел "Шалунью". "Шалунья" шла в "Ипподроме".
Неужели? Гильденбранд, вы окажете мне любезность,..
I did not know you were a devotee of the opera, Mr Wooster.
Er, well, I saw Naughty Naughty at the Hippodrome last year.
Did you really?
Скопировать
Хорошо.
Шалун.
А могилки, значит, так и оставим под водой?
All right.
You prankster.
So we leave the graves under water?
Скопировать
Пагсли...
Дети – такие шалуны.
Из поколения в поколение ты был нашим проводником в загробный мир
Pugsley.
Kids.
From generation to generation, our beacon to the beyond.
Скопировать
Лягушонок, я уже дома!
Привет, маленький шалун.
Я принесла тебе сочных мушек.
Froggie, I'm home!
Hi, little fella.
I got some nice juicy flies for you.
Скопировать
[ Мардж вздыхает ] - Слава Богу!
Что эти маленькие шалуны опять наделали?
Простите.
- Good Lord!
What have those little hellions done now?
We're so sorry.
Скопировать
ƒа, да... ѕодойди!
ѕрелестный шалун!
Ўалун!
Yes, yes... Come!
Pretty baggage!
Baggage!
Скопировать
Воспитанные и не очень.
Как вам нравиться этот маленький шалун?
Какой-то он потрёпанный... Не знаю, не знаю... А этот, похож на еврея!
high and low degree.
Will you stop that, you vicious little varmint? !
Now this is a scruffy lot won't do, won't do, won't do and he looks jewish!
Скопировать
Это мой маленький каприз!
У, шалунья.
Розалия.
It's my whim!
Oh you, mischievous girl.
Rosalia.
Скопировать
Пропади ты пропадом со своими секретами.
- Шалун!
- Крепость накануне сдачи.
Get lost with all your secrets.
- Naughty boy!
- The fortress is about to fall.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шалун?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шалун для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение