Перевод "шахтёр" на английский

Русский
English
0 / 30
шахтёрminer
Произношение шахтёр

шахтёр – 30 результатов перевода

- Не понимаю.
Когда я был шахтёром,.. ...я мечтал о чистой одежде.
А став управляющим...
I don't get it.
When I was a coal miner, the idea was to buy clean clothes.
Now that I'm general manager...
Скопировать
Эй, кто я, по-твоему?
Шахтёр или студент?
Прелестно.
Hey, what am I?
A coal miner or a student?
Oh, now, this is charming.
Скопировать
Но вместо отдыха в Атлантик-Сити с тобой,..
...я провела его рядом с заваленными шахтёрами.
Ты же не будешь отрицать?
All I know is that instead of two weeks in Atlantic City with my bridegroom,
I spent two weeks in a coal mine with John Kruptzky.
-You don't deny that, do you, Walter?
Скопировать
Для меня эти двое были личными врагами, потому что они подвергали опасности мою семью и моё будущее.
Я выросла в обеспеченной семье, а моей единственной перспективой было стать трубочистом, или шахтёром
Что-то ужасное, в общем.
For me these two men were personal enemies because they endangered my family and my future.
I come from a rich family and my only prospect was to become a chimney sweep... or a miner and something else like that.
Equally ghastly.
Скопировать
Что-то ужасное, в общем.
Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра.
Против чего я протестовала, так это против той ужасной декультуризации общества, и я приходила в ужас от мысли, что однажды кто-то может вырвать у меня из рук карандаш или перо.
Equally ghastly.
I'm a hard worker, I don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me.
But what I objected to was the terrible... deculturisation of society and I felt despair at the idea that one day someone might wrestle my pencil or pen out of my hand.
Скопировать
Но...
Железнодорожники и шахтёры похожи.
У них нет хорошей работы.
But...
Railroaders and miners are alike
They aren't good jobs
Скопировать
Нехорошо силой отбирать частную собственность.
Не стоит недооценивать силу шахтёров, лейтенант.
Пей!
You shouldn't take other people's personal property from them by force, huh?
Never underestimate the strength of a coal mining man, Lieutenant!
Sake!
Скопировать
- Я знаю
Мы атакуем угольную промышленность и страшно сказать сколько шахтёров впридачу а какой же у нас ответ
Атомная энергетика?
-I know.
We attack the coal industry and however many thousand coalminers and what's our answer?
Nuclear?
Скопировать
Дэш, мы так тобой гордимся.
Встречайте Шахтёра!
Я всегда под вами, а подо мной нет ничего!
Dash, I'm so proud of you.
Behold the Underminer!
I am always beneath you, but nothing is beneath me!
Скопировать
Они используют космическую энергию, при помощи которой они смогли расщепить сотни элементов.
Если это правда, то американские шахтёры, все шахтёры в мире останутся без работы.
У нас общие интересы.
Theirs has all been provided by cosmic energy, to which, they have made hundreds of elements fissionable.
If this is true, no miner in America, no miner in the world will have a job.
Our interests are identical.
Скопировать
Он прав.
Репортёры часто прикидываются шахтёрами, учителями и хулиганами.
Им приходится прикидываться.
He's right.
Reporters have impersonated coal miners, school teachers, hoodlums.
Those reporters went in for a purpose.
Скопировать
- Но что ты говоришь? Что я говорю? Шахтер!
Я не был должен стаь шахтёром?
Он здесь. Господин судья, сеньор Эрнесто!
- I was going to be a mineworker.
Wasn't I going to be a mineworker?
Look, that's mister Ernesto.
Скопировать
Родители Джонни - обычные рабочие.
Его отец - шахтёр.
Они пожертвовали всем, ради того, чтобы он поступил в Кембридж.
Johnny's parents are working people.
His father's a miner.
They sacrificed everything they have to get him to Cambridge.
Скопировать
Я уж не говорю о Бетховене.
И всё-таки не понимаю, что ты, сын фабриканта, делаешь в этом паршивом лагере, где отдыхают дети шахтёров
Это называется "суровое воспитание".
... nottomentionBeethoven.
That's no explanation why the boss's brat's here. In a crappy camp for immigrants and poor miners. ... whocanbarelywipetheirasses !
My father calls it "learning the hard way... "
Скопировать
"Те, кто не пошёл на фронт, работали в шахтах, "...добывая уголь, который служил топливом для кораблей.
"24 часа в сутки шахтёры трудились,
"...отрезанные от всего мира.
Those that were allowed to stay manned the pits, mining the coal that would fuel the ships.
Twenty-four hours a day they labored.
Corners were cut.
Скопировать
Весь мир следит за событиями, которые разворачиваются вокруг алмаза, найденного в России.
Южноафриканские шахтёры поклялись не выходить на поверхность пока не отыщут более крупный самородок.
Шахтёры: We ain't gonna leave the mine too serious.
The whole world is watching the situation developing around the diamond found in Russia.
South African miners promised not to leave the mine until they find a larger stone.
'We ain't gonna leave the mine.
Скопировать
Мой отец умер, когда мне было десять.
Он был шахтёром и умер от болезни лёгких.
К 25-ти годам я разбогател.
My father died when I was 10 years old.
He was a miner. He died of lung disease.
I became rich at 25.
Скопировать
К 25-ти годам я разбогател.
И первое, что я сделал - купил эту шахту, закрыл её и выдал каждому шахтёру по $50'000 на пенсию.
Вы будете ждать в Вашингтоне, мистер МакКарти.
I became rich at 25.
The first thing I did was buy that mine, close it down and give every miner $50,000 to retire on.
You will wait in Washington, Mr. McCarty.
Скопировать
Хэмпстед нам недостаточно хорош, нам захотелось идти стрелять бычки в Барнсли?
Всё ты со своими друзьями-шахтёрами.
Угледобыча - прекрасное дело, отец.
Hampstead wasn't good enough for you, was it? You had to go poncing off to barnsley.
You and your coal-mining friends.
Coal mining is a wonderful thing, father.
Скопировать
Водителей такси в Нью-Йорке?
Или шахтёров Пенсильвании?
Или студентов университета Беркли?
The cab drivers in New York?
The coalminers in Pennsylvania?
The students at Berkeley? The Mormons in Utah?
Скопировать
Грязная ложь.
О забастовке шахтёров в Западной Виржинии.
О тяжкой жизни одного шахтёра.
Vile, despicable trash.
It's about the West Virginia coal miners' strike of 1 920.
The plight of the downtrodden worker and all that.
Скопировать
О забастовке шахтёров в Западной Виржинии.
О тяжкой жизни одного шахтёра.
-Коммунистическая пропаганда.
It's about the West Virginia coal miners' strike of 1 920.
The plight of the downtrodden worker and all that.
-Communist propaganda, start to end.
Скопировать
Со всей страны, товарищ Филипова.
Это письмо написали шахтёры Кузбасса.
Они хотят назвать свою шахту именем "Василий".
From all over the country, Mrs. Filipov, from all over.
This one's from the workers of the Kouzbass.
They want to name their mine after Vassili.
Скопировать
Они хотят назвать свою шахту именем "Василий".
Правильно, давай начнём с шахтёров.
Ну, давай приступим к работе.
They want to name their mine after Vassili.
Right, let's start with the miners.
Come on, let's get to work.
Скопировать
Какая замечательная христианская идея! И что вы исполните? Сыграете дуэтом?
Они утолят наши необходимые нужды и заработают деньги для шахтёров.
Они могут обслуживать папу и дядю Морриса.
It's a montalago, my father wouldn't have sweet Sherry in his house.
Perhaps heloise and I could perform, Mr. Finlayson, perhaps heloise and I could perform, Mr. Finlayson, raise some funds for the families of your poor miners.
What a very Christian idea. And what will you perform?
Скопировать
А ты что делаешь?
Я - шахтёр.
Шахтёр?
What do you do?
I'm a coal miner
Coal miner?
Скопировать
Я - шахтёр.
Шахтёр?
Тяжёлая работа.
I'm a coal miner
Coal miner?
Hard work.
Скопировать
- Трогай!
- В шахте не был я ни разу до сих пор И лицо моё вне убранной пыли Но тружусь я точно так же, как шахтёр
- Спасибо.
- Come on!
- I had never been in the shaft And my face in not dirty with coal But I'm working as hardly as a miner Because I'm getting scarce goods at any cost I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times I'm hurring up to realise all the wishes Inspite of the fact that sometimes it is very hard And it is worth asking About getting compensational milk for my health I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times You can despise me under hand Don't welcome me But you have got used to me You cant dispence with my services I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times...
- Thanks.
Скопировать
- Победитель конкурса двойников.
Шахтёры?
- Видимо, геологи.
What? It's the winner of the look-alike contest.
Who were these people anyway, miners?
I don't know.
Скопировать
Кому?
Шахтёрам.
В этом нет смысла.
Who doesn't?
The miners.
It stands to reason, doesn't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шахтёр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шахтёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение