Перевод "шиворот" на английский

Русский
English
0 / 30
шиворотcollar
Произношение шиворот

шиворот – 30 результатов перевода

Хочешь я верну этого парня?
Я его за шиворот приволоку.
Нет, папа.
Do you want that boy back over here?
I'll drag him back.
No, Papa.
Скопировать
Правда!
Феликс, возьми его за шиворот и запри куда-нибудь.
Послушай, не задерживай меня, или я...
- That's right.
- Felix, would you please take that old crock by the collar and lock him in some place.
Look here, don't keep me, or I won't have time to change.
Скопировать
Он такой милый.
Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего
Неучтенный груз представляет угрозу безопасности станции.
He's such a sweet talker.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment.
Unauthorized shipments are a threat to security.
Скопировать
Командир.
Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз?
Да, так и было.
Commander.
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock?
Yes, I did.
Скопировать
Извини.
Но меня выволокли, блядь, за шиворот и разыграли расстрел !
Что?
I'm sorry!
But I got dragged out to the fucking Meadowlands by my neck!
What?
Скопировать
Сейчас!
Только он может и хочет схватить Нью-Йорк за шиворот... и вытащить его на путь спасения.
Аллилуйя!
Now!
Jimmy Mundy is here to take New York by the scruff of its dirty neck, and make it hit the trail of salvation.
Hallelujah! (Audience) Hallelujah!
Скопировать
Прямой, как штопор.
Мистер Шиворот-Навыворот. Как какой-нибудь чертов большевик, получаешь приказы из "Бандит-Централа".
Ты считаешь себя умником.
Straight as a corkscrew.
Mr. Inside-outsky, like some goddamn Bolshevik picking up his orders from Yegg Central.
You think you're so smart.
Скопировать
Во имя отца и сына и святого духа, Аминь.
Кто-то сунул мне жука за шиворот.
Не может быть.
In the name of the father, and the son and the Holy Ghost, Amen.
- Someone put a beetle down my back!
- Nonsense.
Скопировать
Купил.
А потом тот парень со мной берет его за шиворот и говорит:
Я вот думал, может быть, ты поможешь мне.
He gets 'em.
And then this guy I went with... he grabs him and he says...
"I wonder if you could help me.
Скопировать
Остановите его!
Не суй мне лёд за шиворот!
-Удавила бы их при родах.
Someone stop that truck! Stop that--
Dont put ice down my back!
You shouldve drowned them at birth.
Скопировать
Там простые инструкции с простыми схемами!
Ничего они не простые, когда пытаешься их выполнить шиворот-навыворот, глядя в зеркало.
Иди сюда.
They are simple instructions with simple diagrams!
There's nothing simple about them when you're doing them back-to-front in the looking-glass.
Come here, come here.
Скопировать
- Лучше бы ты мог так, как я, стоя.
Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац!
У меня тут же всё и упало.
If you could fuck like me.
So I was hammering away... my legs trembling, when a drop from the roof hit me right here like a spike stabbing me.
My prick dropped in a second.
Скопировать
Спасибо, неважно. Полно улик и никакого алиби.
Кусок льда прямо за шиворот.
Премного благодарен.
A mass of circumstantial evidence.
No alibi whatsoever. It's a hot potato.
- Tossing it into your lap.
Скопировать
Тишина... и я объявляю о твоей свадьбе.
И тут я сразу бросаюсь на тебя, хватая за шиворот, и мы начинаем драться... конечно, не причиняя боли
Потом я начинаю кричать изо всех сил, что ты не имеешь права жениться, потому что три года назад ты официально обручился с моей кузиной в Логрно.
I ask for silence and I announce your wedding.
And then I jump and start punching you. Friendly punches, of course, but they must look real.
- Get it? - Yes. Then I say that you can't get married because you've been engaged with one of my cousins from Logroño for three years.
Скопировать
По-моему...
Он упал за шиворот.
Холодно.
I think... Ow.
You dropped it.
Oh, that's cold.
Скопировать
Пьяный чёрти-что вытворяет с оружием и ...
- Может быть, но будь это моей работой, я бы вытащил этого урода за шиворот.
- Если бы да кабы.
A drunk goes loco with a gun and...
- Oh, you talk too much. - Maybe, but if it was any of my business... I'd go across there and pull that tinhorn out by the heels.
- Oh, you would, would you?
Скопировать
Идите.
И притащите его сюда за шиворот.
- Притащу, не сомневайтесь.
Go on.
Drag him out by the heels.
All right. Lend me a gun?
Скопировать
если у тебя всегда столько покупок, ты вполне могла бы нанять меня.
Однажды я везла блюда из Золотых рыбок в автобусе на пятой авеню и уронила одно за шиворот женщине я
Ну, это вполне могло произойти
If you've always got stuff to carry, you ought to put me on the payroll.
I once had to carry a bowl of goldfish on a Fifth Avenue bus. I dropped one down a woman's back. I think I saw the picture.
Well, it almost happened. Ha-ha-ha.
Скопировать
Короче говоря, однажды в трактире кто-то оскорбил эту хромую,
Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно.
Он не мог видеть, как обижают саму невинность.
In short, once in the tavern Someone insulted this lame,
Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window.
He could not see how offend the very innocence.
Скопировать
- Куда ж ты?
Зина, держи его за шиворот, мерзавца!
Опять электричества нет.
- Hold on, you bastard!
Zina, grab him by the scruff of the neck, damn him!
No electricity. Again.
Скопировать
"Плимут" - это сплошная морока.
Всё шиворот-навыворот.
- Давай я тебе помогу.
Plymouths are a pain in the ass.
Everything is ass-backwards.
- Here, let me give you a hand.
Скопировать
За возным гнался он с уже готовой речью и, наконец, нашёл Брехальского за печью.
Схватил его за шиворот и поволок за двери, приставив нож к груди, чтоб возбудить доверье.
Пан возный!
One minute, Warden!
I'll carry out the orders of the contending parties, but I warn you the act will have no value:
if it was extorted by violence at night.
Скопировать
И у меня опять началась бессонница.
следующий раз после медитации, когда мы откроем сердечные чакры и настанет время обниматься я схвачу за шиворот
Марла, ты врешь Ты симулянтка, а мне это необходимо.
So once again, I couldn't sleep.
Next group, after guided meditation, after we open our heart chakras, when it's time to hug, I'll grab that bitch Marla Singer and scream:
Marla, you liar! You big tourist! I need this!
Скопировать
Она ложится, раздвинув ноги, спина вогнута... а торчавшие до этого иголки - прижаты.
Самец хватает ее за шиворот... и начинается спаривание.
Акт длится только пару минут, после чего они расстаются.
She then lies with her hind legs spread out, her back arched inwards... and the formerly aggressive spines laid flat.
The male seizes her by the scruff of the neck... and mating takes place.
Mating lasts only a minute or two, and the pair separates.
Скопировать
Салют!
Чёрт, за шиворот упало.
Подержи. У меня есть идея.
Oh, shit!
Oh, shit, it fell down my shirt!
Hold this, hold this, I have an idea.
Скопировать
Значит единственный способ защитить Декларацию - украсть ее.
Шиворот-навыворот.
Думаю, другого выхода нет.
The fact is, the only way to protect the Declaration is to steal it.
It's upside down.
I don't think there's a choice.
Скопировать
Меня снова неожиданно схватили.
Неужели у меня вся жизнь шиворот-навыворот?
Если хорошенько подумать, у меня есть два телохранителя, а такие вещи часто случаются со мной.
Out of the blue, I was kidnapped and held prisoner!
Oh, man... Don't you think my life is a little too eventful?
Or more to the point, now that I think about it, why do these things keep happening to me even though I have two bodyguards?
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Ты футболку шиворот-навыворот одел?
Пробежка.
Good!
Is you shirt on inside out and backwards?
It's just... joggging.
Скопировать
Скажи мне!
Ты привык к тому, что как только схватишь меня за шиворот - я уже дрожу от страха?
И ты, и ты, Меир - вы оба.
. Tell me.
You used to be able to grab me by the shirt and I'd tremble in fear.
You, and you, Meir.
Скопировать
Я уж от дома отъехал, еду, и как крутануло.
Прям как за шиворот кто взял.
Я разворачиваюсь - домой.
I took the road from home already, but something he was heading back somehow.
As if they would have sticked to a neck only.
I am reversed - direction home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шиворот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шиворот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение