Перевод "шинель" на английский

Русский
English
0 / 30
шинельovercoat greatcoat
Произношение шинель

шинель – 30 результатов перевода

Я замёрзла.
Снимай шинель.
Какая тяжёлая!
I'm getting cold.
Take off your coat.
Oh, so heavy?
Скопировать
Вперед!
Снимите с него шинель!
Палач не должен быть в военной форме!
Go ahead!
Take out your mess jacket!
A soldier in his uniform cannot be a executioner!
Скопировать
За деньги, советские.
Шинель новую купишь. Калпак новый. Со звездой.
Чему ты их там учишь в моей конюшне?
You will get paid in soviet money!
You need to buy a new coat and cloath cap... with the red star on it.
What do you teach them in my stable?
Скопировать
Посадите.
Подложи шинель ты , дядя.
Садитесь
Put him on.
Spread the coat, man.
Get on.
Скопировать
Как будто на меня сшито.
Это же офицерская шинель.
Мы теперь заслуженная рота.
- It might've been made for me.
- An officer's coat.
We're calling distinguished company.
Скопировать
Даже товарищ Ленин недооценил как боль полутора тысяч километров линии фронта так и нашу проклятую способность к страданию.
Их шинели разваливались на куски.
Питание было нерегулярным.
Even Comrade Lenin underestimated both the anguish of that 900-mlle-long front and our cursed capacity for suffering.
By the second winter of the war the boots had worn out but the line still held.
Thelr great coats fell to pieces on their backs.
Скопировать
Кто ж ты все-таки такой?
Погон нет, шинель солдатская.
Политический коммивояжер?
Then what are you?
No epaulets, a soldier's overcoat.
A political agitator?
Скопировать
- Ну что же ты?
- На шинель наступили!
Вот и все, Алеша.
- What's wrong?
- Someone stepped on my coat.
Well, this is it, Alyosha. Yes.
Скопировать
Он целовал ее смело И шутку придумал с ней:
Маршем провел в караульню И завернул в шинель
Вы грезились мне прошлой ночью и мне явилась муза.
So boldly then he kissed her and he passed it as a joke
And he drilled her into his sentry box wrapped up in a soldier's cloak
I dreamed of you last night and the muse came to me.
Скопировать
Ничего, завтра догонишь.
- Как же вы без шинели-то?
Выздоровей только к завтрему.
You'll simmer down in a while.
- You'll get cold without your coat. - Don't worry, I'm strong.
I want that fever gone by tomorrow. So do your best.
Скопировать
Банзай!
Иду служить, на плече висит шинель.
Постукивают палочки о миску...
Banzai!
I'm off to join the army now... You get filthy blanket...
Their dishes are made of metal... So are the chopsticks...
Скопировать
Степанюк слушает.
Деточка, не "пошли со мной", а "бери шинель, пошли домой".
Снова.
Stepanyuk's listening/
Not "let's go along", dear girl, but "take your greatcoat, let's go home"/
Once again/
Скопировать
Твой отец понимает.
Наших шинелей было недостаточно!
- Это было- прижаться или умереть!
Your father understands.
Our coats were insufficient!
- It was huddle or die!
Скопировать
С войной покончили мы счеты ,
Бери шинель, пошли домой!
Степанюк слушает.
We're through with war to bitter end,
Take your greatcoat, let's go home!
Stepanyuk's listening/
Скопировать
Да, он поляк.
А эта чёртова шинель зачем?
Мне холодно!
Yes, he's Polish.
Why the fucking coat?
I'm cold.
Скопировать
ПАЛЬТО
ПО ПОВЕСТИ НИКОЛАЯ ГОГОЛЯ "ШИНЕЛЬ"
И ОН НЕ СВЯЗАН С ФАКТАМИ ИЗ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ В НАШЕ ВРЕМЯ
THE OVERCOAT
THIS FILM IS BASED ON A STORY BY NIKOLAJ GOGOL
AND THERE IS NO CONNECTION WITH FACTS OR PEOPLE OF OUR TIME
Скопировать
Энди, я уверена.
На человеке которого я видела была надета старая военная форма, что-то типа... красной шинели.
У него было что-то на руке.
Andy, I'm sure.
The man I saw was wearing some kind of old military uniform, like, uh... red coat.
He had something on his hand.
Скопировать
В таком виде?
Одолжи свою шинель.
Сюда.
Looking like that?
Lend me your coat.
Here.
Скопировать
У меня урок.
Даже Бекетт появился из Шинель Гоголя.
Не говоря о Пинтере..
I have class.
Even Beckett emerged from Gogol's Overcoat.
Not to mention Pinter...
Скопировать
Раз однажды у солдата Еремеева Кондрата по невежеству, незнанью не слыхавшего про баню завелися паразиты, те, что делают визиты.
И в постель, и в колыбель, и в рубаху, и в шинель.
Тиф бывает: тиф брюшной...
There was a soldier once, Named Kondrat he was by chance. Being ignorant and rough, Never heard he of the bath. So he's gotten parasites, Those lice that visit sites:
Beds and cradles, and make inroads Into soldiers' shirts and coats.
There're different kinds of typhus...
Скопировать
- Нет.
- У меня есть шинель.
Чувак, успокойся.
No.
I have a trench coat.
Dude, be cool.
Скопировать
Сапоги слишком большие.
Гимнастерки и шинели - просто беда.
Приходит ко мне одна, кажется, Люба ее звали...
The boots are too large.
Shirts and jackets... a disaster.
One of the girls came to me. I think her name was Luba.
Скопировать
Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших себе голову экспансивным бредом.
Я могу с уверенностью утверждать, что мой подчинённый Крис Рейли, выполняет указания разбойника в шинели
Как он выглядит, вы, полагаю, не знаете?
"Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur."
"I am now certain my own employee, Chris Reilly, takes orders from trench-coat thug, Teddy O'Donovan, who I know is a top priority for you."
I don't suppose you know what he looks like?
Скопировать
- Что, уже?
Мою шинель и фуражку.
- Увы, меня зовет долг.
Already?
Take my hat and coat please.
Too bad, duty calls.
Скопировать
Они посылали им простыни, которые когда намокали, оказывались шаблоном шинели, которую они могли вырезать, это было как лекало для шинели.
И ручки со спрятанными мешочками с краской, чтобы сделать шинели разных цветов.
И игральные карты, которые когда их бросали в воду, очищались и внутри них был деньги.
gave the outline it was like a tailor's template to make a greatcoat with.
to make them different colours.
they peeled aside to have money in them.
Скопировать
А что если бы пленным солдатам посылали очень длинные носки со спрятанными в них напильниками, для того чтобы спиливать прутья.
Они посылали им простыни, которые когда намокали, оказывались шаблоном шинели, которую они могли вырезать
И ручки со спрятанными мешочками с краской, чтобы сделать шинели разных цветов.
Boom! What if they were to send the prisoners of war a very long socks are big files to file down the bars.
gave the outline it was like a tailor's template to make a greatcoat with.
to make them different colours.
Скопировать
Да, считаю.
Не так смешно, как если бы ты сидел в шинели, но...
Ты упомянула моё имя.
Yes, I do.
Not as funny as if you were also wearing a trench coat, but...
You mentioned me by name.
Скопировать
Всеобщая мобилизация. Битва на немецко-польском фронте.
Миленькая шинель.
Отец прислал фотографию.
GENERAL MOBILIZATION FIGHTING ON THE GERMAN-POLISH FRONT
That's a cute coat.
A picture of Papa.
Скопировать
Да уж, просто супер.
Сержант, достаньте ему шинель или что-нибудь одеться.
Так точно.
Cap, got a naked limey over here.
Well, don't that beat all?
Get the man a coat or something, sergeant.
Скопировать
Специальное японское военное подразделение, которое в годы Второй мировой войны проводило эксперименты над людьми и вело разработку биологического оружия.
Это медаль с шинели Сиро Исии - командира "Отряда-731".
С её помощью за несколько секунд можно добиться того, на что даже у опытного специалиста по допросам уйдут дни.
Special Japanese military unit during World War II that performed human experimentation and biological warfare research.
It's the medal from Shiro Ishii's coat. The commander of Unit 731.
This can achieve in a few seconds what would take even the most experienced interrogator days.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шинель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шинель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение