Перевод "шпионаж" на английский
шпионаж
→
espionage
Произношение шпионаж
шпионаж – 30 результатов перевода
Ладно, Кирк, может, это вас рассмешит.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Как вам для начала?
All right, Kirk, maybe this will make you laugh.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
How are those for starters?
Скопировать
Вам нельзя на заседание.
Мы были на слушаньях о бунтах, изнасилованиях и шпионаже, а тут просто богатая утка и нельзя?
Мистер Хупер, вы на самом деле видели как утка нсесла золотое яйцо?
You can't get in the trial.
We handle riot cases, rapes and spies, but a rich duck?
Mr. Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg?
Скопировать
Я тоже давно тебя не видел.
Я не занимаюсь шпионажем постоянно.
Нет? Твои предшественники занимались
- I haven't seen you.
- I don't always spy. - No?
Your predecessors did.
Скопировать
Это драгоценный камень для украшений
- А в шпионаже?
- Где вы слышали это слово?
It's a gem, a stone used in jewelry.
In intelligence matters.
Where have you seen this word?
Скопировать
В своих показаниях Мистер Слоан не делал Мистера Холдемана причастным к чему было то ни было.
Мистеру Слоану известно о тайном фонде для целей шпионажа?
Нет, совсем нет.
It is in his testimony that Mr. Sloan acknowledged... - that it was an espionage fund?
- No, not at all. Did he mention any use of funds for espionage activity?
None, whatsoever.
Скопировать
Он, очевидно, заинтересовался какой-то технологией арграти и задал несколько лишних вопросов.
Служба безопасности Аргратии арестовала его и обвинила в шпионаже.
Но Майлз никогда бы не нарушил закон преднамеренно.
He apparently got curious about some Argrathi technology and asked a few too many questions.
The Argrathi Security arrested him and charged him with espionage.
But Miles would never break the law intentionally.
Скопировать
Дай угадаю - мятеж?
Шпионаж.
О... похоже, мы тут очень надолго застряли.
Let me guess-- sedition?
Espionage.
Oh... it looks like we're going to be in here together for a long time.
Скопировать
- Да, да, это так.
будут смещены с занимаемых ими постов по обвинению в подстрекательстве, ...аморальном поведении, даже в шпионаже
Когда на кон поставлены наши основные свободы, любые меры становятся адекватными.
- Yes. Yes, it is.
I shouldn't be telling you this yet, but in the coming months certain individuals will be purged from their positions on charges of sedition immoral conduct, even spying for alien governments.
With our basic freedoms at stake, no response can be too extreme.
Скопировать
Понял намек?
Арестуйте его за терроризм, шпионаж, попытку убийства.
Если объявятся его друзья, я хотел бы с ними побеседовать.
Get my drift?
On terrorism, espionage and attempted murder
If any of his friends arrive, I'd like to have a little chat with them
Скопировать
- То же самое я сказал своей девчонке, когда она залетела.
Это же промышленный шпионаж.
- Федералы будут дышать в затылок.
It's what I said when I found she was pregnant.
industrial espionage is dangerous
The feds will be on our tail.
Скопировать
Карлу было 23 года.
Полгода спустя, началось судебное разбирательство по делу о шпионаже в КГБ.
В результате этих разбирательств серьезные убытки понесли правительства Западной Германии и США.
karl was 23. "
"Six months later, the 'KGB spies' trial began.
The prosecution couldn't prove damages to West Germany or the U. S. "
Скопировать
Расскажите другим.
Некоторые думают, что Вы шпионаже для самураев, или волк принцессу.
У многих глаза на наше железо.
Tell the others.
Some think you're spying for the samurai, or the wolf princess.
Many have their eyes on our iron.
Скопировать
Подожди.
Малдер, по-моему, мы имеем дело с высокотехнологичным промышленным шпионажем.
На эту штуку больше желающих, чем на куклы из "Улицы Сезам".
Hold on.
I think what we've got here, Mulder, is high tech industrial espionage.
More people are trying to get their hands on this thing than a Tickle Me Elmo doll.
Скопировать
Ерунда, я просто...
Если у тебя не заладится карьера медбрата, можешь вполне попробовать себя в шпионаже.
Спасибо, Грэг.
Don't mention it. I just...
You know, if this nursing thing doesn't work out, Focker, I'd say you definitely have a career in espionage.
Thanks, Greg.
Скопировать
И нам нужен мотив преступления инопланетян, которых я видел на экране Осгуда
Я готов к небольшой лунной экспедиции и шпионажу.
Эй, что вы делаете?
And now on with the dead crime-motive sketch to the alien I had seen on Osgood's recapture screen.
I was ready for a little lunar socializing and snooping.
Hey! What are you doing?
Скопировать
Действительно.
И все же, мне кажется, что пока надо уклониться... от шпионажа.
Как дела у вашего парня?
It could.
Nonetheless, I think we should put a cap on covert operations for now.
How's your fellow doing?
Скопировать
Нет!
Вам платят за шпионаж, а не за шуточки!
-У меня были расходы.
You have a mission.
I pay for espionage, not for games
Pay half at least
Скопировать
С тех пор, как баджорцы победили кардассианскую империю, они становятся все более и более агрессивными.
уничтожили один из наших подрпространственных телескопов, поскольку посчитали, что мы используем его для шпионажа
Они активируют орудия, сэр.
Ever since the Bajorans overpowered the Cardassian Empire they've become more and more aggressive.
Yesterday, they destroyed one of our subspace telescopes because they thought we were using it to spy against them.
They're charging their weapons, sir.
Скопировать
С прошлой зимы он проявлял активность, в основном, в ЕЭС.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических
Столь многие люди стали жертвами перестройки личности и невольными... пособниками его преступлений, что он даже получил кличку "Кукольник".
Since last winter he's been mainly active in the EC.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism, and violation of cyber-brain privacy.
He's ghost-hacked so many people to carry out his crimes he's earned the code name "The Puppet Master."
Скопировать
Я Проект 2501.
Я был создан для ведения промышленного шпионажа и информационной войны.
Я внедрял спецпрограммы в разумы отдельных личностей... в интересах отдельных людей и организаций.
My code name is Project 2501.
I was created for industrial espionage and data manipulation.
I have inserted programs into individual ghosts for the benefit of specific individuals and organizations.
Скопировать
Мы знаем все о Вас, синьор Пуаро.
Вы здесь с целью шпионажа.
Это глупость.
We know all about you, Señor Poirot.
You're here to engage in espionage.
Cet imbécile.
Скопировать
Давайте уточним, майор. Вы хотите, чтобы я шпионил за Кварком для вас?
Я бы не назвала это собственно шпионажем.
Я только подумала, что вы могли бы, знаете, присматривать за ним, пока Одо нет.
You want me to spy on Quark for you?
I wouldn't call it spying.
I just thought you might keep an eye on him.
Скопировать
Такое случается.
Это называется "промышленный шпионаж".
Послушай меня, она не шпионка.
This happens.
Industrial espionage.
Listen to me. She's not a spy.
Скопировать
Я не буду каяться.
И ты не боишься, предатель, что придётся отвечать за шпионаж и кражу формулы?
Это измена государству!
You degenerate!
You'll be charged with willful disclosure.
Betrayal of state secrets.
Скопировать
Кальций, железо, висмут, барий.
- За строптивость первой степени... за шпионаж в пользу Поло-Коктаманов и предательство Шкафландии...
Подписал сей приговор, от имени верховного трибунала, Сверхначальник 13 Дождевого 25 года по летоисчислению Шкафландии.
Calcium... iron, bismuth, barium... A proper Mata Hari...
For insubordination, treachery and disloyalty to Dwarf's Land For revealing... the most closely guarded secrets, the renegade Adam Haps is condemned... to quartering by egg - slicer.
Signed H. Kilkujadek for the supreme tribunal. On the 13th Rainius in the Dwarf's year 25.
Скопировать
Нет никакой Мари-Клемен в больнице. Я знаю, что происходит.
Шпионаж, наблюдение видеокассеты.
Почему ты мне ничего не сказал раньше?
There never has been a Marie Clément at your hospital.
I also know about the stakeouts, the tailings, the video cassettes.
Why didn't you say so?
Скопировать
Отлично.
Когда мы вляпались в шпионаж и убийство.
Надо сдаться сейчас, еще можно все изменить.
Great.
Now that we're accessories to espionage and murder.
All the more reason to turn ourselves in now while we can still cut a deal.
Скопировать
У нас нет агентов-людей.
Диверсия и шпионаж запрещены мирным договором между нашими империями.
Договором, который вы грубо нарушили.
We have no human agents.
Subversion and espionage are expressly forbidden by the treaty of peace between our two empires.
A treaty which you have flagrantly broken.
Скопировать
Теперь, раз ты больше не относишься к флоту уноси свой зад с этой базы.
Если ты хоть когда-нибудь ещё появишься здесь снова, я обвиню тебя во всём... от шпионажа до непристойного
Вы слышите меня, сер?
Now, since you are no longer a part of this man's navy, get your butt off this station.
If you ever show it here again, I'm gonna charge you with everything... from espionage to indecent exposure.
You hear me, mister?
Скопировать
Солдаты и офицеры.
Дезертирство и шпионаж.
Таким образом, согласно особого распоряжения за номером - 32183,
Commands from the brigade officers.
The Court-Martial of the soldiers commandment found the sub-lieutenant Ian Svoboda as being guilty of desertion crime and espionage crime stated in Paragraph no.341 from the military justice code.
For this, the Grand Commandement according to the exceptional disposal no.32183, degrades him by condemning to death by hanging.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шпионаж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шпионаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
