Перевод "штуковина" на английский
штуковина
→
thingumajig
Произношение штуковина
штуковина – 30 результатов перевода
Все заряды готовы
Если эта чертова штуковина двинется к вам Уходите в сторону и быстро!
Все понятно,
All nuclears okay.
If that damn thing comes at you' shift and shift fast!
I'll shift okay.
Скопировать
Стелла, ты ничего не делала с телевизором?
Я вообще не прикасалась к этой штуковине.
Ах!
Stella, have you been playing around with the telly?
Of course I haven't.
Oh!
Скопировать
Закройте её!
Горячая штуковина!
Похоже Вам так жарко, что Вы начинаете розоветь!
Shut it!
Hot stuff!
Seems you're so hot, you're turning pink!
Скопировать
Ох, мы опоздали!
Ох, глупая штуковина! Ох!
Я думаю, мы приземлились!
Oh, we're too late!
Oh, the stupid thing!
I think we've landed!
Скопировать
- Спасибо.
Что такое с этой штуковиной?
Где-то утечка энергии, сэр. Я вас чуть не потерял.
- Thank you.
What's the matter with that thing?
It's a power drain somewhere, sir.
Скопировать
Что там, капитан?
Та штуковина ионизировала весь сектор.
Ни один из наших приборов не работает.
What is it, captain?
That thing out there has ionized this complete sector.
None of our instruments work.
Скопировать
- А поём мы каждый день, да.
- Эту штуковину, ты возьмёшь с собой на гастроли?
- Наверно, если сам поеду.
We sing every day, of course.
Will you take that... thing on the tour with you?
I suppose so, if I go on the tour.
Скопировать
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец.
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось
Но как только вы освоитесь со спаттербоксом, то он доставит вам истинное наслаждение.
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father.
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
But once you get the feel of a boat that responds like a Spatterbox... you'll get a great kick out of it.
Скопировать
Дай посмотреть?
Неплохая штуковина.
Попадать в цель умеешь?
Could I see that?
Fairly nice-looking piece.
Can you hit anything?
Скопировать
Мне так не кажется.
Это опасная штуковина для такой погоды.
Я привыкла, я езжу на нем только по городу, а к себе возвращаюсь на машине.
I don't get that impression.
That thing looks dangerous in this weather.
I'm used to it, and I only use it in town. I take the bus home. - Where do you live?
Скопировать
А как ты штаны снимаешь?
Есть один способ избавиться от этих железных штуковин.. ...но у тебя силёнок не хватит.
На что не хватит силёнок?
How do you take your pants off?
Best way is to get rid of them leg irons but you ain't strong enough.
Strong enough for what?
Скопировать
Но почему серебро? Единственным моим аргументом является то, что серебро плохо пропускает УФ-излучения.
А эта штуковина, которую я видел, была ярко-фиолетового цвета.
Думаешь, это сработает?
The only reason I can figure is that silver is that opaque to ultraviolet radiations.
And this thing I saw had a bright violet color. Do you think this will work?
Mine did.
Скопировать
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно.
А этими штуковинами мы сможем их уничтожить.
Да, но кто они?
We can detect them with these, if you're interested.
And destroy them with these.
Yes, but what are they?
Скопировать
- Куда вы идете?
- Обратно в эту штуковину.
- Зачем? Теоретически, она способна хранить всю произведенную энергию, как солнечная батарея.
- Where are you going?
- Back into this contraption. - Why?
Well, theoretically it should be able to store... all the power generated around it, like it solar cell battery.
Скопировать
А остальное я оставляю на Проктора.
Что за грозную электронную штуковину вы собрали вместе, доктор Инграм?
Как это все работает?
I leave all the rest to Proctor.
That's a fearsome looking load of electronic nonsense you've got together, Dr. Ingram?
How does it all work?
Скопировать
Вы готовы, док?
записался на корабль, чтобы заниматься медициной а не для того, чтобы мои атомы шлялись туда-сюда по этой штуковине
Вы старомодный парень, МакКой.
You ready, Bones? No.
Signed aboard this ship to practise medicine, not to have my atoms scattered back and forth across space by this gadget.
You're an old-fashioned boy, McCoy.
Скопировать
- Спасибо, я слышу тебя, Кларки!
Я стою и бью в эту штуковину дольше, чем Биг Бэн!
- Твой завтра остыл...
Alright, Clarkie... I heard you. I was wondering...
I've been beating this going longer than J. Arthur Rank!
Your breakfast's cold. Sorry.
Скопировать
Учитесь ценить время!
Через эту штуковину пропущены миллионы вольт.
А пользы всё равно, что от...
You must cultivate a sense of urgency.
Millions of volts running through the wretched thing.
And for all the good it was, it might just...
Скопировать
Нет.
Эта чертова штуковина ничего не хочет понимать!
Послушай, бомба...
No.
I can tell, that damn thing Just doesn't understand.
Look, bomb! ...
Скопировать
Ты когда нибудь видела такое?
Я еще никогда не был настолько маленьким, чтобы попасть в одну из этих штуковин.
Это захватывающе.
Have you ever seen anything like it?
I've never been small enough to get inside one of these things before.
It's fascinating.
Скопировать
Тормози!
Хупер, на что годятся твои штуковины?
Я могу закачать в неё 20 кубиков стрихнина с близкого расстояния.
Stop it.
What exactly can you do with these things of yours?
I think I can pump 20 cc of strychnine nitrate into him. If I can get close enough.
Скопировать
Свет включается и выключается без видимой причины.
Хитрые штуковины эти ранние генераторы.
У нас последняя модель.
Lights go off and on again for no reason.
Tricky things, the early generators.
Ours is the latest modern design.
Скопировать
Так, давайте уточним.
обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить эти штуковины
Если нам удастся... будет сложено много песнопений в нашу честь.
So, let me get this straight.
All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon headquarters and avoid the Brotherhood of the Sword long enough to set these things up and activate them in front of Gowron.
If we succeed... there will be many songs sung in our honor.
Скопировать
У нас есть запасное топливо, но линия, соединяющая его с...
- Со штуковиной на крыле...
- С двигателем.
That's exactly it. Now, we have a fuel reserve, but the line connecting it to the...
- the thing on the wing...
- Engine.
Скопировать
Ну, вы видите вот эту маленькую торчащую штучку вот здесь?
Похоже она упирается в ту круглую коричнево-пятнистую штуковину.
- Видите-ли, когда Генри Форд в первые...
Ah. Well, you see that, uh, sort of pointy thing right there?
It seems that it's impinging on the browned, round thing with the spots.
- You see, when Henry Ford first... - Colonel Hall.
Скопировать
Будет выглядеть, словно реактор вот-вот взорвется.
Это должно заставить команду эвакуироваться, и мы сможем увести всю эту штуковину.
Вас поняли.
It'll look like the place is going critical.
That should get the crew to evacuate so we can move this thing.
Roger that.
Скопировать
Только вообразите, отец.
Смотреть, как муж стоит над тобою, держит в руке свою штуковину и жаждет твоего унижения.
Господи, вы представляете, отец?
Can you imagine, Father?
Looking up at your husband and him standing over you with his lead in his hand, wanting you to degrade yourself.
God Almighty, can you imagine that, Father?
Скопировать
А это не дорого, сынок?
Не дороже, чем эта мохеровая штуковина, от которой у меня весь костюм в шерсти.
На, лови.
How much you paying, son?
It won't be as much as that uncomfortable mohair episode there which is now all over my suit.
Here you go.
Скопировать
Я все равно получил новые гражданские документы, уже давно.
Я с самого начала не любил эту штуковину.
Похоже, она крепится молекулярным клеем.
I got a new civilian ID anyway, long time ago.
The link, I never liked the thing from the beginning.
It's supposed to use that molecular bonding thing.
Скопировать
Снял один с мертвого Минбари во время войны.
Не хотел бы увидеть, что кто-нибудь из нас таскается с такой штуковиной.
- Я Ренджер.
Took one off a dead Minbari during the war.
Not the sort of thing I'd expect to see one of us carrying around.
- I'm a Ranger.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов штуковина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штуковина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
