Перевод "шутник" на английский

Русский
English
0 / 30
шутникjester joker wag
Произношение шутник

шутник – 30 результатов перевода

Я -- окей, хорошо.
- Реальный шутник, ага?
- Да, следи-ка, Билл.
I - - Okay, all right.
- Guy's a real goofball, huh?
- Yeah, watch it, Bill.
Скопировать
Еще раз выкинешь такое, и я убью тебя гораздо раньше чем она.
Ну ты шутник.
Чак, нам понадобится еще один стул.
You pull a stuntlike that again,I'll kill youbefore she can.
You kidder.
Chuck,we're goingto need another chair.
Скопировать
-Вы это серьезно?
-Я что, похож на шутника?
Ты не можешь быть тем самым Кал-Элом.
Are you serious?
- Do I sound like I'm joking?
You can't be Kal-El.
Скопировать
"Женщины, способной полюбить тебя, не сыщется даже в дремучей тундре". Но, мне не совсем понятно...
Твой друг большой шутник!
Не от мира сего?
With her athletic capability, wouldn't her chances of survival be incredibly low unless she is freed first?
It may be impossible.
Chidori...
Скопировать
Это наш гребаный дом.
-Да ты гребаный шутник.
Это наш гребаный дом!
This is our fucking home.
-I wasn't fucking kidding.
This is our fucking home!
Скопировать
Я не забыла!
Он такой шутник.
О, пожалуйста.
I DIDN'T FORGET.
HUH! HE'S SUCH A KIDDER.
[ Giggling ] OH, OH, PLEASE.
Скопировать
- Скажи, что у тебя свидание с моржом.
- Ты шутник.
Кажется в этом зоопарке ты не один сумасшедший.
Say you're hot for an antelope!
Very funny!
There can't be many wackos here at night.
Скопировать
Чего мне еще бояться?
А тьl шутник.
Мне нравятся люди с чувством юмора.
What do I still fear?
Are you a prankster.
I like people with a sense of humor.
Скопировать
- Вы имеете ввиду постоянных членов?
Как смотришь на то, чтобы провести ночь за решеткой, шутник?
Если честно - отрицательно.
- You mean paid-up members?
How'd you like to spend the night in jail tonight, funny guy?
Frankly, I wouldn't.
Скопировать
- Полковник чуть не устроил мне урок.
- Да, он большой шутник.
Так меня одурачить.
That was a terrible lesson the colonel almost taught me.
- Yeah, he's a great joker.
- He certainly had me fooled.
Скопировать
Приятный.
Шутник.
Выдающийся.
Pleasant...
Joker...
Distinguished...
Скопировать
Через полчаса меня здесь не будет.
Шутник.
- Огоньку принести?
I won't be here in half an hour.
Some kidder.
- Want me to give you a light?
Скопировать
Однажды Вы спросили:
"А кто это такой шутник?"
И всё.
Once you asked:
"Who's such a joker?"
And that's it.
Скопировать
Он будет в ярости.
О, Стю, тьI такой шутник.
Ага, мухи - это просто здорово.
He'll go crazy.
Oh, Stu. You're such a jokester.
Yeah. These are great ones, the flies.
Скопировать
- Милая. - Что? Я хочу жениться на тебе.
Шутник.
Что смешного в том, что парень хочет жениться на тебе?
Honey I want to marry you.
You're a funny one.
Why's it funny if a guywants to marry you?
Скопировать
Посмотри на себя! только если бы напялил шутовской колпак!
шутник? было не из-за Дерона и не из-за пьесы.
Это все было из-за Эллен.
Look at you! You couldn't look more like a fool if you were wearing the cap and bells!
What's your point, Topper? What you did last night had nothing to do with Darren or the play.
It was all about Ellen.
Скопировать
Я просто в ударе сегодня.
Да, шутник.
Привет.
I am full of it tonight.
Oh, silly.
Hi.
Скопировать
- Ага!
Ну, ты и шутник, Бургунди.
Я хотел карандашик...
- Oh, yeah.
You kill me, Burgundy.
Let me just grab this.
Скопировать
Дэрэк никогда не шутит!
Никто не считает его шутником.
Он не смешной.
Derek doesn't joke.
Nobody thinks he's funny.
He's not funny.
Скопировать
Я за вами буду наблюдать.
А ты шутник.
Да. Это мы так шутим.
I'll be watching.
You're a jokester.
We have this little thing.
Скопировать
Единственная возможность дать отдых моим ногам.
А вот дом великого шутника и мастера игры на пианино:
Оскара Леванта.
No, not particularly. I'm just crazy about bus rides.
Gives me a chance to get off my feet. And here is a home of a man who's
Good with the jokes and a genius at the piano...
Скопировать
- Шутите, да?
- Вряд ли я похож на шутника.
Тебя видели в баре "Селект", верно?
You're kidding...
Yeah... I do nothing else.
You were seen at the "Select bar"... - No, no.
Скопировать
Как говорят, "Можно ли деньги купить счастьем?"
Да ты еще и шутник.
Видишь, что я теряю?
Like the man said, "Can happiness buy money?"
Well, you're a comedian, too.
See what I'm missing?
Скопировать
Заодно потренируешься.
Да вы шутники!
Мы не собирались нападать.
It's good practice for you.
Surely you jest.
No offense intended.
Скопировать
И мне сперва так показалось.
Шутники из моей конторы. Глупая, злая шутка, но я хотел бы этому верить, а не верю, в глубине души.
До чего противно падать духом.
Maybe it's a gag or something...
That thought occurred to me at first, you know some of the fellas at the office, some kind of elaborate practical joke, but...
I didn't really believe that, I just wanted to...
Скопировать
Да он ничего не оставил!
Шутник, похоже.
Вы могли бы его описать отделу надзора за церквями.
He left nothing!
He must be a joker!
You'II tell the Church surveillance Squad?
Скопировать
Я даже думал, не охватить ли провинцию... как вдруг сегодня во второй половине дня...
Вот так шутник!
У меня нет настроения шутить!
I'd thought of the provinces but this afternoon...
holy fool!
I don't feel like joking!
Скопировать
Да, сэр, я так сказал.
Голди, сколько раз я говорил вам, ребята, что мне не нужны шутники на самолете?
Я не шучу, так оно декодируется.
Yes, sir, I have.
Goldie, how many times have I told you guys that I don't want... horsing around on the airplane?
I'm not horsing around. That's how it decodes.
Скопировать
Специалист среднего веса.
- А ты , оказывается, шутник.
- Ты мне не веришь
Semi-professional, actually.
You're funny.
- You don't believe me?
Скопировать
Вперёд и без глупостей. Но это же нападение, это же нападение!
Да нет же, нет, просто мы решили устроить вечеринку, мы шутники.
Включи свет.
This is an assault
No, we're just having fun setting up a party
Put the light on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шутник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шутник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение