Перевод "щедрость" на английский
Произношение щедрость
щедрость – 30 результатов перевода
Ваше величество, у меня нет слов.
Ваша щедрость безгранична.
Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Your majesty I am lost for words.
Your bounty is unceasing.
I also have high hopes for mr. Cromwell.
Скопировать
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
от вашей щедрости и милости.
Я неблагодарный негодяй, недостойный любви вашего величества.
With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
My king, my sovereign, my dread lord I beg you to forgive your miserable servant your humble, worthless, thoughtless servant who deserves so little and by your bounty and your grace was given so much.
Ungrateful wretch that I am. Unworthy of Your Majesty's love.
Скопировать
- Мы очень благодарны вашей милости,
Как и всегда, ваша щедрость поражает меня.
- Ложитесь!
We are very grateful to your grace.
Your generosity overwhelms me. As always.
Lie down.
Скопировать
Вы также должны сократить ваши личные расходы.
По своей щедрости Король разрешает вам сохранить поместье но больше не станет оплачивать содержание ваших
А что с моей дочерью?
You must also cut your household expenses.
In his generosity, the king allows you to keep your property, but will no longer pay your servants' wages, or your household expenses.
And what of my daughter?
Скопировать
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть
Тебе известно, почему мы пришли.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
And I said to him before that if I showed the least sign of ingratitude for his great generosity, he should just throw me out of the Tower altogether!
You know why we have come here.
Скопировать
Нам НУЖНЫ деньги, чтобы финансировать официальные и неофициальные пытки ЦРУ.
Мы надеемся на вашу щедрость.
Стэн, помогло!
We need the money to fund official/unofficial CIA torture.
We're counting on your generosity.
Stan, it's working!
Скопировать
Дам двести пятьдесят".
И я ему: "Ух ты ё, да вы сама щедрость!
Вот спасибо так спасибо!" Иду домой, звоню Моужеру:
He said, "200,000?
I'll give you 250." And I said, "That's really generous.
All right, man, that's cool."
Скопировать
-М-м...
Слава щедрости нашего владыки, но пусть повелитель спешит, ибо за этой серной охотятся.
Кто осмелился?
-Um...
Praised be the generosity of our lord, but my great lord should hurry up, because someone else wants the girl.
Who would dare?
Скопировать
Надеюсь, вам всем понравилась моя маленькая история настолько...
-...что вы дадите чаевые официанткам с неподобающей щедростью.
Всегда оставляй их хотеть еще, детка.
I hope you've enjoyed my tale so much that you tip your waitresses with obnoxious abandon.
MAN: Finish it!
Always leave them wanting more, kiddo.
Скопировать
Ты мог бы проявить немного благодарности!
А ты мог бы проявить немного щедрости!
И оба вы могли бы проявить хоть немного зрелости!
YOU COULD SHOW A LITTLE GRATITUDE.
AND YOU COULD SHOW A LITTLE GENEROSITY.
AND YOU BOTH COULD SHOW A LITTLE MATURITY.
Скопировать
Пожалуйста, прими это пожертвование в знак нашей веры в твое дело и помолись о твоих..." Пять долларов.
- Дух Господень подвиг этих людей на щедрость в наше трудное время.
- Аминь.
"Please accept this donation as a token of our belief in your mission. We pray for your..." - Sawbuck.
- The Spirit of the Lord has moved His people - to be generous in our time of need.
- Amen.
Скопировать
- 150 тысяч.
- Какая щедрость!
- Что это?
- 150,000.
- How generous!
What is it?
Скопировать
Всё, что он смог ответить, было: "Затруднительная ситуация".
Я ожидала от твоего мужа чуть большей щедрости.
- Он не мой муж.
All he can tell me is, "It's an awkward situation."
I expected your husband to be a little more generous.
- He's not my husband.
Скопировать
$2 500 от меня и всех поляков... из трех округов и четырех пожарных депо.
-Чем мы заслужили такую щедрость?
-Сюрприз.
$2,500 from myself and every other Polack... in three districts and four firehouses.
- And to what do we owe such generosity?
- A surprise.
Скопировать
Дело не в щедрости.
Нам, немцам, щедрость не по карману.
Мы - нищие.
It's not generosity.
We Germans can't afford to be generous.
We're very poor.
Скопировать
Я вам не нравлюсь.
Дело не в щедрости.
Нам, немцам, щедрость не по карману.
You don't like me.
It's not generosity.
We Germans can't afford to be generous.
Скопировать
Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша
Аминь.
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Amen.
Скопировать
Хочу купить кое-какие товары из Китая.
Чем мы обязаны такой щедрости?
Это не я: мой друг хочет с тобой поговорить.
I came to buy some Chinese commodities.
Why so generous?
It is not for me. My friend wants to speak to you.
Скопировать
Так говорить вы вправе: Она вам сердце отдала, не так ли?
Какая щедрость!
Встарь дарили сердце С рукою вместе, ныне ж - только руку!
You may, indeed, say so, for 'twas that hand that gave away my heart.
A liberal hand.
The hearts of old gave hands, but our new heraldry is hands, not hearts.
Скопировать
#Верую в Тебя всем сердцем.
#Все свои жалобы несу к Господу, #чья щедрость велика.
#Он посылает свою бесконечную милость с Небес.
My heart trusts in you".
"Such were my lamentations to God whose bounty is great."
"He sent his infinite mercy from Heaven.
Скопировать
Почему бы нам не стать партнёрами?
Щедрость небес бесконечна.
Благодарю вас, братья мои!
Why don't we work together?
Heaven's bounty is infinite!
Thank you, brothers.
Скопировать
Какие у тебя планы?
Воспользоваться вашей щедростью и гостеприимством.
Вот мой план, а ваш?
- So tell me... what are your plans?
- To accept your generous hospitality.
That's my plan. What's yours?
Скопировать
"Я прошу у тебя половину из того, что в сейфе в гостиной.
Освободи меня от своей щедрости.
Освободи меня от своей красоты.
"Give me my half of what's in the living room safe.
Release me from your generosity.
Release me from your beauty.
Скопировать
Ведь мисс Мэнсон не отправит вас назад.
Если наш комитет проявляет такую щедрость, нужно этим пользоваться.
Не так ли?
Miss Manson can't send you away.
If the authority is so generous, we must take advantage of it.
Mustn't we?
Скопировать
100 долларов в минуту?
Конечно, вы можете себе позволить такую щедрость.
Если я подниму сумму до тысячи долларов в минуту?
$100 a minute?
Surely, Mr. Townsend, you can afford to be more liberal.
I'll raise it to $1,000 a minute.
Скопировать
А ты, ты носишь это, как послушную улыбку.
Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов
Таким образом, ты забрала свою красоту,
And you, you wore it like an obedient smile.
Obedience demands too many swallowed tears, generosity towards others, too many joyful glances which ask for mercy!
Thus, you have taken away with you your beauty,
Скопировать
Храни вас Бог, папаша.
Вы - воплощённая щедрость.
Вам бесплатно.
Bless you, guv.
Generosity itself, that's what you are.
No charge.
Скопировать
Господин мэр, я думал насчет приветственной речи.
Надо отметить щедрость Карлы.
- Хорошая мысль. - Она была очень щедрой.
Oh, Mayor? - Yes?
- You wanna make a point about Karla's generosity in your speech?
She was generous to a fault.
Скопировать
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар.
Что же до моей щедрости, это правда, один раз я принесла мешок картошки старой вдове Болаз.
Я его украла.
I remember always being surprised that a man, who looked so weak, could have so strong a right arm.
As for my generosity: it is true that I once brought a bag of potatoes to old widow Bolaz.
I'd stolen them.
Скопировать
Освободи меня от своей любви.
Освободи меня от своей щедрости.
Это все правда.
Release me from your love.
Release me from your generosity.
It's all true.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов щедрость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щедрость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение