Перевод "щиты" на английский
Произношение щиты
щиты – 30 результатов перевода
-Лучшая идея за день. Смотри!
Твой последний рекламный щит до Гуэро.
-Уймись, не издевайся.
Best idea you had all day.
Oh hey that's your last billboard before Guero's.
Oh come on. Give me a break.
Скопировать
Минуточку.
Это ведь ты на рекламном щите у "Кахуна бургер"?
Да. И на этом тоже, наблюдательный.
Wait a minute.
You got a billboard by Big Kahuna Burger don't you?
Yeah. I got one there too Zatoichi.
Скопировать
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Полицейские выступили живым щитом...
Что же за дерьмо-то!
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
With officers acting as human shields...
- That is so fucked up!
Скопировать
Но когда я ушла от "Сенн и Саймонз", я работала на самые разные компании...
ТиВи... и радио рекламные щиты...
Простите, я отойду на минутку?
But when I moved over to Senn Simons,
I got to do a broader range of campaigns T... V, and radio billboards...
Could you excuse me for a minute?
Скопировать
Сбой в работе щитов.
Сбой в работе щитов.
Сбой в работе щитов.
Shields malfunction.
Shields malfunction.
Shields malfunction.
Скопировать
Взрыв планеты через... 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4...
Поднять щиты!
...1.
Planet explodes in... ten, nine, eight, seven, six, five,
Raise shields!
One.
Скопировать
- Нет Роджер!
- Используй моих детей как щит.
Это бесполезно они поймали меня.
- Just make it quick.
- No, Roger! - Use my children as a shield!
- [Both Gasping] It's no use.
Скопировать
"уда даже макак в менеджеры набирают.
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты.
—тенды!
They got Rhesus monkeys working as managers over there.
He was taking promotional items and selling them-- posters, standups.
Standees!
Скопировать
Если Анубис собирается допрашивать Тора, значит он должен будет попасть на борт корабля.
Как только они отключат щиты, мы можем телепортировать Тора оттуда.
Щиты не будут отключены, Майор Картер.
If Anubis is gonna interrogate Thor, he'll have to ring aboard the ship.
Once they lower the shields, we can beam Thor out.
The shields will not be lowered.
Скопировать
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
Когда мы отключим щиты изнутри.
Вот так.
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
So we take out the shields from the inside.
There.
Скопировать
Хэ'ймдалл подготовил грузовой корабль и готов лететь.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Да, но они забрали у нас C4, и теперь нам нечем взрывать здесь что-либо.
Heimdall's got the cargo ship prepped and ready to go.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
Yeah, well, they took our C4, so we won't be blowing any stuff up.
Скопировать
Но это не значит, что мы должны сдаваться.
Наквадрия все еще наш лучший шанс для создания щитов и оружия, способного противостоять Гоаулдам.
Нам нужно это.
That doesn't mean we should give up.
Naquadria is still our best bet for creating shields and weapons capable of repelling the Goa'uld.
We need this.
Скопировать
Есть!
- Щиты отключены.
- Молодец, Саймон.
I got it
- Shield's down.
- Way to go, Simon.
Скопировать
Но не сегодня.
Час волков и расколотых щитов когда эра Людей будет низвергнута в прах.
Но сегодня не такой день.
But it is not this day.
An hour of wolves and shattered shields... when the age of Men comes crashing down.
But it is not this day.
Скопировать
Но надеюсь, что забуду тебя раньше".
Но будет ли достаточно одного щита перед входом?
Да.
Before then, I hope I forget you.
Wouldn't just one banner out in front be good enough?
Yes.
Скопировать
- Это больше, чем я могу потратить за то время, которое мне осталось.
- Написать это на рекламном щите?
- Хотите отыграться на мне?
-Is more than I can ever spend.
-Shall we put that on a billboard?
-You wanna beat me up?
Скопировать
Вражеский корабль заряжает оружие.
Щиты держатся.
Наш корабль не повреждён.
Enemy ship is powering weapons.
Shields are holding.
The ship remains undamaged.
Скопировать
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
Когда мы отключим щиты изнутри.
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
So we take out the shields from the inside.
Скопировать
Вот так.
Комната генератора щита расположена здесь.
Вы можете использовать взрывчатку, чтобы отключить его и тогда я смогу переместить вас оттуда вместе с Тором.
There.
The shield-generator room is located here.
You can use explosives to disable it and I will transport everyone out.
Скопировать
Это здесь, Сэр.
Комната генератора щита находится по другую сторону этой двери.
- Внутри шесть Джаффа.
This is it, sir.
The shield-generator room is on the other side of that door.
- There are six Jaffa inside.
Скопировать
А это мысль.
Щиты отключились.
Управление вышло из строя.
Here's a thought.
Shields are down.
Controls are offline.
Скопировать
Чем же это хорошо для Келоны?
Если они могут создать технологию щита, они поделятся ею с нами.
Они ни за что не поделятся своим основным военным оборудованием.
What good is that to Kelowna?
If they can master shield technology, they'll share that with us.
They won't even share their most basic military hardware.
Скопировать
Сейчас буду, сэр.
Ты отключишь щит.
И пользуйся радио с этого момента.
On my way, sir
You get the shield down.
And use your radio from now on.
Скопировать
Поднимитесь, восстаньте, Всадники Тэодена!
Содрогнутся копья, и треснут щиты день мечей, алый день пока не взойдёт солнце!
Что бы ни случилось, оставайся со мной.
Arise, arise, Riders of Theoden!
Shields shall be splintered... a sword-day, a red day... and the sun rises!
Whatever happens, stay with me.
Скопировать
Ты можешь думать, что оно обеспечит вам независимость и свободу, но я гарантирую тебе что оно не даст того эффекта, на который вы надеетесь, пока вы его не используете хотя бы раз.
нужен этот материал заключается в том, что мы считаем, что его можно использовать для создания защитных щитов
Но вы можете продолжать.
You might think it'll ensure peace and freedom, but I guarantee you, it'll never have the effect you're hoping for until you use it, at least once.
Now, just for the record, the reason we want that stuff is because we think it could be used to create defence shields.
But you just go ahead.
Скопировать
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб, ...поцелуй под хвост моего ишака.
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... поцелуй под хвост моего ишака.
Тащите!
He who wears a copper shield, he has a thick skull. Kiss my donkey under its tail!
He who wears a copper shield, he has a thick skull... kiss my donkey under its tail.
Bring him!
Скопировать
Где мой завтрак?
Герб: лежащий лев с поднятой головой, держащий передними лапами щит с изображением петуха естественной
Девиз: "Сик эрат ин фатис" - "Так было суждено" .
Where's my breakfast?
"Crest: A lion couchant gardant or... holding between the paws an escutcheon sable charged with a cock proper.
Motto: Hyphen sic erat in fatis."
Скопировать
Нас уже оштрафовали, поэтому можете развернуться--
Я не рекламном щите.
Я об объявлении в "L.A. Times".
We've already been fined for that. So you can just turn around--
No, I'm not talking about the billboard.
I'm talking about the two-coIumn incher in the funeral pages of the LA Times.
Скопировать
Как только они отключат щиты, мы можем телепортировать Тора оттуда.
Щиты не будут отключены, Майор Картер.
Они просто перенастроят их частоту, чтобы принять передачу через кольца.
Once they lower the shields, we can beam Thor out.
The shields will not be lowered.
They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission.
Скопировать
Майор Картер, каково ваше положение?
Полковник О'Нилл и Тилк остались без взрывчатки, мы работаем над другим путём отключения щитов.
- Что это было?
(Heimdall) What's your situation?
We're working on another way to get the shields offline.
- What was that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов щиты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щиты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение