Перевод "1804" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1804 (yон саузонд эйтхандродон фо) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən fˈɔː

yон саузонд эйтхандродон фо транскрипция – 19 результатов перевода

Now, what is your address?
1804 Glade, in Echo Park.
1804 Glade, in Echo Park.
Какой у тебя адрес?
Глэйд 1804. В парке Эко.
Глэйд 1804 в парке Эко, так?
Скопировать
1804 Glade, in Echo Park.
1804 Glade, in Echo Park.
OK, I'm gonna call a taxi right now.
Глэйд 1804. В парке Эко.
Глэйд 1804 в парке Эко, так?
Я возьму такси.
Скопировать
Real Napoleon. Look.
1804?
The year of the great vintage.
Ќасто€щий ЂЌаполеонї. —мотрите.
- 1804?
- √од отменного урожа€.
Скопировать
A very interesting chest.
Year 1804.
That was the year they declared Napoleon emperor of France.
Коньяк. 1804 год.
Год провозглашения Наполеона императором Франции.
Хороший коньяк?
Скопировать
There was a big ceremony that was done... especially to gather all of them together... to make the decision that they were gonna start fighting... until they won their freedom.
had a very strong... part to play in the revolution of the slaves... until they became independent in 1804
The book that she had written, Divine Horsemen... is really one of the best that I have seen.
Был проведен серьёзный обряд, направленный... в особенности на то, чтобы собрать всех вместе - ... и принять общее решение о начале повсеместной борьбы... до получения полной свободы.
Таким образом, это играло важную... роль в революционном движениии рабов,.. пока они не завоевали свободу в 1804.
Книга, которую она написала, "Божественные всадники",.. действительно лучшая из всех тех, что я встречал.
Скопировать
There's more from 1683.
1741, 1804.
In each case, the Grimm thought that they were going in dealing with the wesen.
Вот еще от 1683-го.
1741-й, 1804-й.
В каждом случае Гримм думал, что имеет дело с существом.
Скопировать
You're going to the hospital.
Where's room 1804?
That way, sir.
Ты едешь в больницу.
Где палата 1804?
Сюда, сэр.
Скопировать
He's our new neighbor.
I live in 1804.
- I see.
Из квартиры 1804.
- Понятно.
А в квартире 1803 Вы что делаете?
Скопировать
I don't care about my clothes.
I can't really tell. 1804, I think.
It's hard to see.
Меня не волнуют эти платья.
Трудно сказать... 1804-й, думаю.
Не разобрать...
Скопировать
-You're a stalker, Sam.
15 minutes, $180, 4 consults an hour, $720 each hour.
Do I look likea money machine?
- Не дави, Сэм.
15 минут, $180, 4 консультации за час, $720.
Я что, деньги печатаю?
Скопировать
It's as if Edgar Allan Poe and Mary Shelley got together and had a very strange little child.
"A true account of my making and my life and death from the year of my birth, 1804." Kidding.
If that was a piece of fiction, you'd say it was dark, passionate, violent, sick, brilliant bit of writing.
Как будто Эдгар Аллан По и Мэри Шелли поженились и завели очень странного ребенка.
"Правда о моем создании, жизни и смерти начиная с 1804 года, года моего рождения".
Это шутка? Если бы это было художественное произведение, ты бы сказала, что оно темное, страстное, жестокое, больное и блестяще написанное.
Скопировать
Page 49, everybody.
In December 1804, he crowned himself emperor and under the name of Napoleon I founded the First French
After the coup d'etat on 9 Thermidor ...he fell into disgrace because of his relations with Robespierre.
Все откройте страницу 49.
"Правитель империи в декабре 1804 года, провозгласил себя императором и под именем Наполеон I стал основателем первой Французской Империи.
После государственного переворота 9 термидора попал в немилость из-за своих отношений с Робеспьером.
Скопировать
After the coup d'etat on 9 Thermidor ...he fell into disgrace because of his relations with Robespierre.
The Imperial Government was established by the Senate on 12 May 1804 and Napoleon was consecrated emperor
- Have you understood anything?
После государственного переворота 9 термидора попал в немилость из-за своих отношений с Робеспьером.
Правительство империи было образовано Сенатом 12 мая, 1804 года. Наполеон был освящен императором папой Пием VII... В Соборе Парижской Богоматери, 2 декабря того же года в присутствии художника Жака-Луи Давида которому были заказаны четыре полотна, запечатлевших коронацию."
- Вы поняли что-нибудь?
Скопировать
This is the first phase in a relocation project that will see you transferred to the old Franklin Hospital in Bucks County!
tonight by the US Department of Housing and Urban Development can be retrieved... at our field office at 1804
That's just where I'll be.
Это первый этап программы переселения, в ходе которого вас переведут в старую больницу Франклин в округе Бакс.
Все личные вещи, изъятые сегодня Департаментом жилищного строительства и городского развития США вы можете получить в местном отделении на Саус Волнат Стрит, 1804.
Там вы меня и найдете.
Скопировать
What kind of rational man believes in justice?
the sinking of a sloop called the Cornwallis, renamed the Influence, off the coast of Cabinda in July 1804
Mr. Delaney...
Какой же рационалист верит в справедливость?
Я расследую обстоятельства затопления шлюпа "Корнуоллис", переименованного во "Влияние" у побережья Кабинды в июле 1804.
Мистер Делейни...
Скопировать
Which brings me to this tragic business.
Royal Commission into the sinking of an East India Company ship called the Cornwallis on July 10th, 1804
The Cornwallis?
Что приводит меня к этому трагическому делу.
Я убедил принца-регента начать расследование обстоятельств, при которых затонуло принадлежащее Ост-Индской компании судно под названием "Корнуоллис" 10 июля 1804.
"Корнуоллис"?
Скопировать
Because, on July the 5th, it was loaded with a cargo of slaves.
Which is strictly not illegal in 1804.
No. No.
Потому что пятого июля на него погрузили рабов.
Что в 1804 году было абсолютно незаконно.
Нет, нет.
Скопировать
I have strong reason to believe that you were aboard the ship the night it sank.
nail down the hold of the East India Company ship, the Cornwallis, when she ran aground... in July 1804
"Aye, aye, Captain," I said.
У меня есть веские основания полагать, что вы были на борту этого судна, в ночь, когда оно затонуло.
Такими гвоздями вы заколотили трюм корабля Ост-Индской компании "Корнуоллис", когда он сел на мель... ..в июле 1804.
"Так точно, капитан", - сказал я.
Скопировать
Now, the vault's in the basement.
Built by the folks next door in 1804, therefore not Italian granite and 15 inches thinner.
How do you know all that?
Хранилище в подвале.
Мы пройдем через западную подпорную стенку, которую построили соседи в 1804-м а значит, это не итальянский гранит и стены на 40 сантиметров тоньше.
Откуда ты все это знаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1804 (yон саузонд эйтхандродон фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1804 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение