Перевод "1920" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1920 (найнтинхандродон тyэнти) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən twˈɛnti

найнтинхандродон тyэнти транскрипция – 30 результатов перевода

In Danvers' cell.
Back in 1920.
There's no door.
В камере Данвера.
В 1920 году.
Здесь нет двери.
Скопировать
It's the diary of a con.
Look at this : October 7th, 1920
- What's that ?
Дневник арестанта.
Смотри, смотри! "7 октября 1920 года".
Это что за хренота?
Скопировать
This is not the case, however, because it was due to - a probably temporary loss of memory caused by violence.
The 1920 Supreme Court ruling - number 116 states that by holding him in custody - for more than 48 hours
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
А это не так, потому что это было вызванно - потерей памяти в результате насилия.
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Скопировать
Look children!
We think 2000 less 1920, that's eighty years of life.
Well no: In his eighty years of life, this man has lived only forty.
Смотрите, дети.
Мы считаем, что 2000 минус 1920 это 80 лет жизни.
Однако нет: из восьмидесяти лет жизни этот человек прожил всего сорок.
Скопировать
Stay here and the industry is, therefore, Jeff.
1910-1920 thousand?
Take it easy.
Тогда стой тут и фантазируй об этом, Джефф, а я пойду.
10-20 тысяч? Влегкую.
И мы играем по маленькой.
Скопировать
Yes, this was given by President Kennedy.
... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24, 25, 26, 27, and finally 28, were the dates when we literally look
Under a cloak of deceit the Soviet Union introduced nuclear missiles into Cuba targeting 90 million Americans.
-Да, это было подарено от президента Кенеди. -Yes, this was given by President Kennedy.
На календаре выгравированы даты: октябрь 17-ого, 18-ого, 19-ого, 20-ого, 21-ого, 22-ого, 23-его... On the calendar are engraved the dates: october 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 24-ого, 25-ого, 26-ого, 27-ого, и наконец 28-ого, которые были датами... ...24, 25, 26, 27, and finally 28, were the dates когда мы буквально смотрели в пороховую бочку ядерной войны.
Под завесой обмана... ...the Soviet Union introduced nuclear missiles на Кубу...
Скопировать
Jimmy Markum.
Kid was 19, 20. Slick as hell, man.
Ran a crew, never got arrested.
Джимми Маркум.
Ему было лет 19-20, скользкий тип.
Собрал команду, раньше не светился.
Скопировать
PROTECT YOUR RIB CAGE.
HERE WE GO-- 18, 19, 20, 21, 22-- GET BUSY--
23- - COME ON-- 24, 25.
Защищайте свою грудную клетку
Вот так-- 18, 19, 20, 21, 22-- Не стойте на месте-- 23-
- Вперед-- 24, 25.
Скопировать
My gravel!
Véronique Passavant, 17th of July, 1920.
I'm writing from Little Louis' bar. He told me about you.
Всё испортил!
Вероник Пассаван, 17 июля 1920 года.
Мадмуазель, я сижу в кафе у Малыша Луи, который мне о вас рассказал.
Скопировать
For the Miss.
Leprince Hardware, Paris, 25th of July, 1920.
Sunday lends itself to writing. I'm replying regarding.
Для мадмуазель.
Галантерейная лавка Лепринс, Париж, 25е июля 1920 года.
Мадмуазель, сегодня воскресенье и я решил ответить на ваше объявление.
Скопировать
15, 15, 16, 16, 17, 17,
18, 18, 19, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30-
15, 15, 16, 16, 17, 17,
18, 18, 19, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30-
Скопировать
If that wire doesn't lead her to her /over, never mind... she can always use it as a noose.
In June 1920, Mathilde received a letter from a nun.
He'd met Manech in January '17 at the Front in the Somme.
Она решила, что если эта нить не приведёт её к любимому, что ж, не страшно... на ней всегда можно повеситься.
В июне 1920 года Матильда получила известие от одной монахини, что с ней ищет встречи раненый из Рейнского госпиталя.
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
Скопировать
SEVEN, EIGHT, NINE, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31-- HERE WE GO,
HERE WE GO, HERE WE GO, HERE WE GO,
7,8,9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31-- Вот так.
Вот так. Вот так. Вот так.
Скопировать
11, 12, 13, 14, 15-- COME ON-- 16, 17-- BRING THE INTENSITY--
18, 19, 20-- HERE WE GO-- ONE-TWO, THREE-FOUR,
FIVE-SIX, SEVEN-EIGHT--
11, 12, 13, 14, 15-- Вперед-- 16, 17-- сохраняйте интенсивность--
18, 19, 20-- вот так-- 1-2, 3-4,
5-6, 7-8--
Скопировать
If you should see him, tell him we'll never forget him.
Etienne Morillon, teacher, 3rd of August, 1920.
He always had us laughing.
Встретите его, передайте, что бывшие бойцы его уж точно не забудут.
Этьен Морильон, учитель, 3е августа 1920 года.
Он смешил нас до слёз.
Скопировать
- Kaunas, Lithuania.
. - May 8, 1920.
- Father's name. - Karl Bjorsen.
- Место рождения? - Ковно, Литва.
- Дата рождения?
- Фамилия отца?
Скопировать
2, 3, 4, 5 6, 7, 8 9, 10, 11, 12
19, 20, 21, 22 23, 24, 25 26, 27
Why?
1, 2, 3, 4, 5, ... б, 7, 8, ... 9, 10, 11, 12, ... 13, 14, 15, ... 16, 17, 18, ...
19, 20, 21, 22, ... 23, 24, 25, ... 25, 27, ... 28, 29, 30, ... 31, 32.
За что?
Скопировать
None.
"Earthquake tremors recorded in 1890, 1903, 1920."
"A series of earthquakes in 1934."
Нет, пока нет.
Землетрясения были зарегистрированы: в 1890, 1903, 1920 годах.
Ещё была отмечена серия подземных толчков в 1934 году.
Скопировать
You really are mad.
Trust me, and I'll trust you. 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29... 30.
- What about the case?
Ты сумасшедший.
Раз, два, три... двенадцать...
- А чемодан?
Скопировать
"He is my housband."
THE END subtitles by prawdziwe nazwisko: Mildred Harris (1918-1920; rozwód), Lita Grey (1924-1926; rozwód
KONIEC!
"Это мой муж."
КОНЕЦ
Перевод с английского Herbst, 02.03.2008
Скопировать
Grenade in my face.
I carried diphtheria bacilli in the wound till 1920.
Isolated two years.
Осколок гранаты в лицо.
В ране была бацилла дифтерии.
И вот до двадцатого – два года изоляции.
Скопировать
Dreyer always took great care with the style of his films.
THE PRESIDENT (1920)
In my first film, The President... I strove for simplicity, especially in the set design.
Дрейер всегда заботился о стиле своих фильмов.
ПРЕЗИДЕНТ (1920)
В моём первом фильме, "Президенте", я стремился к простоте, особенно в декорациях.
Скопировать
See you.
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
1, 2, 3, 4, 5, 6...
Увидимся.
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
1, 2, 3, 4, 5, 6...
Скопировать
- Thirteen.
You are about 19, 20, am I right?
- What in the hell is that?
С 13-ти.
Понятно, а сейчас вам где-то 19-20?
А это ещё что за чёрт?
Скопировать
- Comrade...?
l think Comrade Butt is referring to Comrade Stalin's report to the Congress of Soviets in December 1920
Well, Jeeves, you did awfully well.
Товарищ..?
Думаю, товарищ Батт, имеет в виду доклад товарища Сталина... на Конгрессе Советов в 1920 году,.. в котором он сказал, что социализм - это советская власть плюс электрификация всей страны.
Должен признать, Дживс, ты здорово держался.
Скопировать
- Kipling?
- Harry Champion, 1920.
- Doctor, are you all right?
- Киплинг?
- Гарри Чемпион, 1920.
- Доктор, вы в порядке?
Скопировать
"And now it is night."
When Knut Hamsun received the Nobel Prize for literature in 1920, it only confirmed what everyone knew
That he is the greatest Norwegian alive today.
"Наступает вечер".
Когда Кнут Гамсун получил в 1920 Нобелевскую премию по литературе, это только подтвердило уже известный факт:
То, что он - величайший из живущих норвежцев.
Скопировать
"Already the Federal Reserve banks have cornered the gold and gold certificates..." But Congressman Lindbergh was not the only critic of the Fed.
Congressman Louis McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency committee from 1920 to 1931
Notice how McFadden saw the international character of the stockholders of the Federal Reserve.
Ђ'едеральный –езерв уже захватил рынок золота и золотых сертификатовї ќднако Ћиндберг был не единственным критиком 'едерального –езерва.
Ћуи ћакфедден, бывший в 1920-1931 гг. председателем омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей, отметил, что 'едеральный резерв:
"Есоздал сверхгосударство, управл€емое международными банкирами и промышленниками, объединившимис€ дл€ того, чтобы поработить мир ради собственной наживы"
Скопировать
To high school.
And this happened in 1920 or around then.
When you were 10 right?
В школу.
Я никогда не забуду то, что случилось в 1920 или около того.
У меня было ощущение, что всё в моей жизни рухнуло, что я приговорён к смерти.
Скопировать
Gold had poured into the country during the war and it continued to do so afterwards.
In the early 1920's, the governor of this bank, the Federal Reserve Bank of New York, a man named Benjamin
Norman was determined to replace the gold England had lost to the U.S. during WW I and return the Bank of England to its former position of dominance in world finance.
¬о врем€ войны в страну широким потоком полилось иностранное золото.
" эта тенденци€ сохранилась и позже. ¬ начале 20-х годов управл€ющий Federal Reserve Bank of New York Ѕенджамин —тронг часто встречалс€ со скрытным и экцентричным управл€ющим Ѕанка јнглии ћонтэгю Ќорманом.
Ќорман стремилс€ возвратить јнглии золото, переданное —Ўј во врем€ войны. " таким образом вернуть Ѕанку јнглии его прежнее доминирующее положение в международном финансовом мире.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1920 (найнтинхандродон тyэнти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1920 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон тyэнти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение