Перевод "transgress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transgress (трансгрэс) :
tɹansɡɹˈɛs

трансгрэс транскрипция – 16 результатов перевода

A slave cannot be executed without a trial by a magistrate.
I would not have wished you to transgress a law unwittingly.
- Or do you ignore the law, Plancus?
Нельзя казнить раба без суда и магистрата.
Я бьi не хотел, чтобьi вьi нечаянно преступили закон.
- Или вьi игнорируете закон, Планк?
Скопировать
It is our tradition.
However, you know how pleasant it is to transgress traditions and rules. If only for exceptions.
Garvey, I've heard you play.
И это наша традиция.
Однако вы знаете, самое приятное - нарушать всякие традиции и правила, хотя бы в порядке исключений.
Гарвей, я слышал, как вы играете.
Скопировать
Is he your husband?
Iwould have wedded him if I wished to transgress the bounds of propriety.
I've decided on that daring act after learning that Russian women who wished to follow their husbands found compassion in you.
Он ваш муж?
Я была бы обвенчана с ним, если бы ЗЗХОТЭЛЗ преступить правила ДЭЛИКЗТНОСТИ.
Я решилась на ЭТОТ дерзкий ПОСТУПОК, узнав, ЧТО русские ЖЕНЩИНЫ ПОЖЭЛЗЛИ СЛЭДОВЗТЬ за МУЖЬЯМИ И нашли В вас СОСТРЗДЗНИЭ.
Скопировать
We are safe inside!
Even Pazuzu with all his legions... cannot transgress this holiest of places.
Get thee hence, Satan!
Мы безопасны внутри!
Даже пазузу со всеми его легионами неможетнарушить Это самое святое место.
Получите вас,следовательно. Сатана!
Скопировать
I'm here to extradite Yoshinaga.
I can't transgress the domain of my practice.
I'm sorry.
Я приехал сюдаупо причине экстрадиции Иошинага.
Я не могу нарушить границы моих полномочий.
ПРОШУ прощения.
Скопировать
To Allah they erected this mosque next to the tomb of the first king.
None can transgress the moolaade.
Its sprit is formidable.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
Никто не может нарушить мулааде.
Его дух ужасен.
Скопировать
Today, he will be flogged.
A message to all who dare transgress the laws of this land.
One hundred lashes.
Сегодня выпорют.
В назидание тем, кто посмеет нарушить законы этой страны.
Сто ударов.
Скопировать
And they have to choose what happens in the cellar.
But in the end, they don't transgress.. Hey can't be punished.
So what's it gonna be, Truman?
Они должны решить его проигнорировать, и они должны решить, что произойдёт в подвале.
Да, мы манипулируем игрой, где это необходимо, но, в конечном счёте, пока они не согрешат Их никто не наказывает.
Так что ты решил, Труман?
Скопировать
Why didn't you say anything?
Did you transgress, Eddie?
What? Babe, hey, no, no, no.
Почему ты ничего не сказала?
Ты согрешил, Эдди? Что?
Детка, нет, нет, нет.
Скопировать
It makes me look like I need a lawyer.
At the very least, give me permission to transgress some boundaries to find out what they know.
- Haven't you done that already?
Иначе я буду выглядеть так, как будто мне нужен адвокат.
По крайней мере, разреши мне выйти за рамки, чтобы узнать, что им известно.
- А разве ты этого ещё не сделал?
Скопировать
What's wrong with him?
Did he transgress?
Not every illness is of spirit.
А что с ним?
Он согрешил?
Не всегда болен дух.
Скопировать
I love her.
I know you just think it's a Transgress, but I love Ashley.
She makes me feel like that... like it might all be okay.
Я люблю её.
Знаю, ты думаешь это просто Грех, но я люблю Эшли.
С ней я чувствую себя так, будто всё может наладиться.
Скопировать
I know what you're gonna say.
Transgress in Peru had nothing to do with the love I have for your mother.
Come on.
Я знаю, что ты хочешь сказать.
Моё... прегрешение в Перу не имеет никакого отношения к моей любви к твоей маме.
Ну хватит.
Скопировать
Then he went off somewhere, and when he came back, something was wrong.
Transgress 4, on the retreat.
He kept saying, "There is no Light.
Потом он куда-то ушёл, а когда вернулся, что-то было не так.
Четвёртый грех, на ретрите.
Он всё твердил: "Света нет.
Скопировать
- Find anything?
Beside the usual incongruities and Transgress.
- Lots of Damage and despair.
Нашёл что-нибудь?
Помимо обычных Несовместимостей и Грехов.
Множество Утрат и отчаяния.
Скопировать
None of us are without Damage, Mary.
We all Transgress.
Even you?
Всех нас коснулись Утраты, Мэри.
Все мы Грешны.
Даже ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transgress (трансгрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transgress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансгрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение