Перевод "400 years" на русский
Произношение 400 years (фохандрод йиоз) :
fˈɔːhˈʌndɹəd jˈiəz
фохандрод йиоз транскрипция – 30 результатов перевода
But when?
In the 1 5th century. 400 years before the first airplane flew!
Wow!
Но когда?
В 15-м веке, за 400 лет до того, как взлетел первый самолет!
Ух ты!
Скопировать
Mine was with William Eden.
William Eden had lost 400 years ago.
In return, he compromised certain votes... of certain cardinals.
Я заключил сделку с Уильямом Иденом.
Я открыл хранилища Ватикана и достал кинжал который Уильям Иден потерял 400 лет назад.
В ответ он выторговал мне определенные голоса определенных кардиналов.
Скопировать
No, not Australia. You didn't say the Atacama Desert.
It hasn't rained in Chile in the Atacama Desert for 400 years, but there is a place drier than that.
- The moon. - No, on Earth.
Вы не назвали пустыню Атакама.
В чилийской пустыне Атакама не было дождя последние 400 лет. Но есть место ещё суше. - Луна!
- Нет, на Земле.
Скопировать
They live in a bubble.
They've managed to survive for over 400 years.
Sometimes there is more to life than mere survival.
Они живут в пузырьке.
Они сумели выжить в течение более чем 400 лет.
Иногда есть больше в жизни чем простое выживание.
Скопировать
Dracula can't bring his children to life until the sun sets.
We've been looking for him for more than 400 years!
Yes, well, I wasn't around for those 400 years, now, was I?
Дракула не сможет оживить детей до захода солнца.
Осталось всего 2 часа, а мы ищем его 400 лет.
Все эти 400 лет с вами не было меня.
Скопировать
The fact is the average annual rainfall is less than two inches. It's about the same as the Sahara, but it contains coastal valleys known as the Dry Valleys, in Antarctica, that are free from ice and snow, which haven't seen rain for two million years.
long way clear of its closest contender, the Atacama, parts of which haven't recorded rain for a mere 400
The Sahara is lush by comparison, Alan, lush.
Средние годовые осадки в Антарктике меньше 50 мм, * больше примерно как в Сахаре, но в прибрежных антарктических Сухих долинах нет ни снега, ни льда, и не было дождя 2 миллиона лет.
Так что там значительно суше, чем в ближайшем сопернике по сухости пустыне Атакама, где местами не было дождя всего каких-то 400 лет.
По сравнению с этим Сахара - сочная влага, Алан! Пей - не хочу! Пей!
Скопировать
In a manner.
Valerious the Elder left this here 400 years ago.
We don't know its purpose... but he would not have left it lightly.
В общем-то, да.
Валери Старший 400 лет назад оставил вот это.
Мы не знаем, для чего нужен этот свиток, но он, несомненно, очень важен.
Скопировать
- None of you has been out of the dome?
- Not in over 400 years.
We monitor the levels of toxicity, but we've never seen it.
Так никто из Вас не был вне купола?
Нет, за более чем 400 лет.
Мы контролируем уровни токсичности, но мы никогда не видели их.
Скопировать
What?
A man with three gorgeous women for 400 years.
Yes, vampires are the walking dead. It only makes sense their children are born dead.
- Что?
- Дракула живет с тремя вампиршами.
Да, вампиры - ходячие мертвецы, и дети у них рождаются мертвыми.
Скопировать
How long has it been?
300, 400 years?
You don't remember, do you?
Мы не виделись сколько? ..
300, может, 400 лет?
Ты ничего не помнишь, да?
Скопировать
The sun sets in two hours. We've been looking for him for more than 400 years!
Yes, well, I wasn't around for those 400 years, now, was I?
Okay, Carl, what have you learned?
Осталось всего 2 часа, а мы ищем его 400 лет.
Все эти 400 лет с вами не было меня.
Ну, Карл, что ты узнал?
Скопировать
You can count on me, daddy.
We can be up to 400 years old because we are a type of Galapapago...
I'm a...
Можешь на меня положить, папик!
Я Вулканитус Вульгарис.
Я Вулка...
Скопировать
This sort of thing is peddled to greenhorns from Timbuktu to Johannesburg.
Henry said he bought the map to King Solomon's Mines from an Arab trader who claimed it was 400 years
Kaluana Village, desert, water, White Twins King Solomon's Mines.
Такие бумажки продаются для дилетантов на каждом углу.
Наверное, вы правы .
Деревня Калуана, затем пустыня. Потом вода у гор " Белые близнецы " . И копи царя Соломона!
Скопировать
You see the whole lower part of England is called central city now.
There hasn't been a London now for 400 years.
We come from the 28th century.
Да. Понимаете всю нижнюю часть Англии сейчас называют центром города.
Там нет Лондона вот уже 400 лет.
Мы в 28 веке.
Скопировать
You and...
She's at least 400 years old.
I know, but...
Ну вы на...
Странно, при том, что ей уже 400 лет.
Да, действительно.
Скопировать
It should be in our restricted section.
The only known existing copy... is over 400 years old, you know.
Yes, I know.
Она должна быть в нашем специальном хранилище.
Единственная сохранившаяся копия 400-летней давности.
Да, я знаю.
Скопировать
They must die.
We have lived in this valley for 400 years and killed every strange who came here.
We did not kill them, and the Sun God is angry now.
Четыреста лет мы живем в этой долине и убивали всех, кто приходил к нам.
Их мы не убили, и бог Оолнца разгневался.
Для того чтобы его успокоить, мы должны убить их сейчас.
Скопировать
Stop! I'm DaVasco! Yes I am!
I brought your ancestors here 400 years ago.
And I commanded you to stay here until I return.
Я привел сюда ваших предков 400 лет назад.
И повелел вам оставаться здесь до моего возвращения.
И вот я здесь. Я спустился с Оолнца.
Скопировать
I came from the Sun. It's an ancient name.
Were you born 400 years ago?
This is how you found the helmet.
-Это очень древнее имя, значит, ты родился 400 лет назад?
-Да, а почему бы нет. Еще проживу еще 400 лет. Я буду жить вечно, потому что я божественный.
А теперь, если хочешь, посмотри свой последний час.
Скопировать
He was to name it... the Cronos de vice.
400 years la ter, one night in 1937, part of the vault in a building collapsed.
Among the victims was a man of strange skin, the color of marble in moonlight. His chest mortally pierced, his last words...
Он называл его "Прибор Хронос".
Четыреста лет спустя, в 1937-м году, в городе рухнуло здание.
Под его обломками нашли умирающего человека с пробитой грудной клеткой и бледной мраморной кожей.
Скопировать
- Isn't he going to die?
- No, he is only 400 years old.
- It's about time then.
- Умирать не собирается?
- Нет, ему всего 400 лет.
- Тем более пора.
Скопировать
The foustanella is a special type of kilt.
It has 400 folds representing the 400 years Of the Ottoman occupation.
This outfit you wear Takes a long time to put on.
Это такой особенный килт.
У нее 400 складок, олицетворяющих 400 лет Оттоманской оккупации.
Этот костюм нужно долго надевать.
Скопировать
-Yes.
After a journey of 400 years and 12 parsecs, I'm allowed a rest of 50 years.
Where does it say that?
- Да.
После путешествия длиной в 400 лет и 12 парсеков мне полагается 50 лет отдыха.
Где это такое сказано?
Скопировать
Because time slows down close to the speed of light special relativity provides us with a means of going to the stars.
of the thinking of the young Albert Einstein it is also the home of another great genius who lived 400
Leonardo da Vinci.
Благодаря тому что время замедляется с приближении к скорости света, специальная теория относительности даёт нам шанс достигнуть звёзд.
Эта область на севере Италии - не только место, где юный Альберт Эйнштейн обдумывал свои идеи. Она также была домом другого великого гения, жившего на 400 лет раньше.
Леонардо до Винчи.
Скопировать
! You mean we traveled back through time?
More than 400 years!
Those are military uniforms from one of the old nation states.
Хочешь сказать, мы переместились в прошлое?
Больше, чем на 400 лет назад!
Это военная форма одного из старых национальных государств.
Скопировать
How much gold are we talking about?
Seeing how were going to be advancing your culture about 400 years overnight, I'd say a couple of million
You know, Quark, you might be some kind of Martian...
О каком количестве золота идёт речь?
Учитывая, что мы собираемся развить вашу цивилизацию за ночь лет так на 400, я думаю, нескольких миллионов слитков будет достаточно... как знак доброй воли.
Знаете, Кварк, может быть вы и марсианин какой-нибудь...
Скопировать
It leads to the seashore.
No one has used it in the last 400 years.
They're not here!
≈го прорыли в эпоху самонидов.
ѕоследние 400 лет им никто не пользовалс€.
"х нет нигде!
Скопировать
Can I sit in this?
Well, that's what it was made for 400 years ago.
I gave Edmund the combination to my safe after my decision to leave him a great deal of money.
Могу ли я сесть на него?
Ну, это то, зачем он был сделан 400 лет назад.
Я дала Эдмунду комбинацию к моему сейфу после моего решения оставить ему много денег.
Скопировать
We must have...
No, I haven't been in China for 400 years.
Are you taking this matter seriously, Sergeant?
Мы, должно быть...
Нет, я не был в Китае уже 400 лет.
Вы относитесь к этому вопросу серьезно, сержант?
Скопировать
And now she's gonna pour my beer first?
That's not gonna make up for 400 years of injustice.
No, sir. Not today.
И теперь она мне наливает пиво первому?
Это не компенсирует 400 лет несправедливости и беззакония.
Нет, сэр, не так все это просто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 400 years (фохандрод йиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 400 years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фохандрод йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение