Перевод "A Nightmare On Elm Street" на русский

English
Русский
0 / 30
Nightmareкошмар
Onпри о по с на
Elmвяз ильм карагач
Произношение A Nightmare On Elm Street (э найтмээр он элм стрит) :
ɐ nˈaɪtmeəɹ ˌɒn ˈɛlm stɹˈiːt

э найтмээр он элм стрит транскрипция – 32 результата перевода

"Halloween", "Texas Chainsaw", "Dawn of the Dead", "The Hills Have Eyes", "The Amityville Horror", "The Last House on the Left"
"Friday the 13th", "A Nightmare on Elm Street", "My Bloody Valentine", "When a Stranger Calls", "Prom
"Black Christmas", "House of Wax", "The Fog", uh, "Piranha".
"Хэллоуин", "Техасская резня бензопилой" "У холмов есть глаза", "Ужас Амитивилля", "Последний дом слева",
"Пятница 13-е", "Кошмар на улице Вязов", "Мой кровавый Валентин", "Когда звонит незнакомец",
"Выпускной", "Черное Рождество", "Дом восковых фигур", "Туман", "Пиранья"...
Скопировать
We are churning through what holds us back.
- Just like A Nightmare on Elm Street.
- Seriously, Noah?
Мы проходим через то, что не даёт нам покоя.
-Точно как Кошмар на улице Вязов.
-Серьезно, ной?
Скопировать
I couldn't help but wonder what Melissa Lefevre was thinking.
She'd be at the dance with Rick, of course, so her Winter Nightmare on Elm Street would last but a few
She'd probably tell herself, "It's like a trip to the dentist.
Я не мог знать, о чем думает Мелисса Лефевр.
Она будет танцевать с Риком. Так что кошмар продлится минуту.
Для нее это, как визит к дантисту.
Скопировать
No one's gonna be good.
Heidi Pines' kid is doing a monologue from "Nightmare on Elm Street."
All right, you know what?
Никто тут не может быть хорош.
Парень Хайди Пайнес говорит монолог из "Кошмаров на улице Вязов."
Ладно, знаешь что?
Скопировать
Mitzi Roth... a notorious poacher in the world of high-end residential real estate.
We call her the "nightmare on elm street," because she sold a lot of houses on elm street.
What are you doing here, Mitzi?
Митси Рос, известный браконьер в мире жилой недвижимости высшего класса.
Мы называем ее "кошмаром на улице Вязов", потому что она продала кучу домов на улице Вязов.
Что ты тут делаешь, Митси?
Скопировать
"Halloween", "Texas Chainsaw", "Dawn of the Dead", "The Hills Have Eyes", "The Amityville Horror", "The Last House on the Left"
"Friday the 13th", "A Nightmare on Elm Street", "My Bloody Valentine", "When a Stranger Calls", "Prom
"Black Christmas", "House of Wax", "The Fog", uh, "Piranha".
"Хэллоуин", "Техасская резня бензопилой" "У холмов есть глаза", "Ужас Амитивилля", "Последний дом слева",
"Пятница 13-е", "Кошмар на улице Вязов", "Мой кровавый Валентин", "Когда звонит незнакомец",
"Выпускной", "Черное Рождество", "Дом восковых фигур", "Туман", "Пиранья"...
Скопировать
We are churning through what holds us back.
- Just like A Nightmare on Elm Street.
- Seriously, Noah?
Мы проходим через то, что не даёт нам покоя.
-Точно как Кошмар на улице Вязов.
-Серьезно, ной?
Скопировать
"That's Moses, she said, and jumped out of the car."
covered the distance to the dog pen over what, now the buildings were gone, could scarcely be called a
let alone an elm.
"Это Моисей", - сказала она и выпрыгнула из машины.
Она быстро преодолела расстояние до собачьего загона потому, что теперь, когда все дома сгорели, едва ли можно было назвать улицей, и уж тем более улицей Вязов, ведь на узкой горной площадке, на которой стоял Догвиль, не осталось ни одного дерева,
не говоря уже о вязах.
Скопировать
And they would all be able to look at themselves in the mirror and know that they had done what they could, indeed, and perhaps more than most people would have done.
So that very afternoon Tom took Grace on a stroll down Elm Street to introduce her to the town "he loved
Well, this is where Olivia and June live.
Теперь каждый сможет посмотреть на себя в зеркало и сказать, что он сделал всё, что мог. И вполне вероятно, даже больше, чем сделало бы большинство других людей.
В тот же день после обеда Том пригласил Грэйс Пройтись по улице Вязов, чтобы познакомить её с городом, который "он любил".
Вот здесь живут Оливия и Джун.
Скопировать
It was about 11:00 a. m.
I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car.
A light-blue Valiant.
Было примерно одиннадцать утра.
В арендованной машине я ехала По Элм Стрит в сторону переезда.
В светло-голубом Валианте.
Скопировать
'Cause it sucks to be scared.
'Cause his bar-soap-for-brains father let him watch "Nightmare on Elm Street," you dummy.
I thought he was mature enough to handle it.
Отстойно, когда тебя пугают.
Вот и Стэн не спит, потому что его папа-соломенная-голова, позволил посмотреть "Кошмар на улице вязов".
Я думал, что он уже достаточно взрослый, чтобы справиться с этим:
Скопировать
SAM: Well, it'd have to be the perfect movie song, you know, like, uh...
"Dream Warriors" from Nightmare on Elm Street 3.
Yeah, or a good song - like "Let the River Run" from Working Girl. - MARLEY:
Это должна быть прекрасная песня их фильма, как например
"Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов 3".
Да, или классная песня как "Дай дождю идти" из "Деловой девушки".
Скопировать
We're coming!
So, Heather, We're approaching the tenth anniversary... of this Whole "Nightmare on Elm Street" thing
I mean, the original, five very popular sequels.
Мы идём!
Итак, Хэзер, близится десятая годовщина... всей истории "Кошмара на улице Вязов".
Я имею в виду, оригинал, пять очень популярных продолжений.
Скопировать
The current version.
And for ten years, he's been held captive as Freddy... in the "Nightmare on Elm Street" series, but..
That's What the nightmares are telling me and I'm Writing.
В современной версии.
И в течении 10 лет, оно томилось в виде Фредди... в сериях "Кошмарах на улице Вязов", но... сейчас фильмы закончились и джин вылез из бутылки.
Вот, что я вижу в своих кошмарах и поэтому пишу.
Скопировать
VERY VERY SCARY STUFF.
MAKES "NIGHTMARE ON ELM STREET" LOOK LIKE "FREE WILLY."
I SAW ROEPER LAST NIGHT.
Очень, очень пугающая вещь.
уделывает "Кошмар на Эльм стрит", выглядит как "Освободите Вилли".
Я видел Роупера вчера.
Скопировать
I originally wanted to be an actor.
And I booked the lead role in Nightmare On Elm Street.
But James Woods said, "No, don't bother.
Изначально я хотел быть актером.
Я получил главную роль в "Кошмаре на улице Вязов".
Но Джеймс Вудс сказал: "Нет, не суетись.
Скопировать
Which flick do you think we should watch tonight at Deb's party?
Nightmare On Elm Street.
Remake-- still scary as shit.
Как ты думаешь, какой фильм можно посмотреть сегодня на вечеринке Деб?
Кошмар на улице Вязов.
Ремейк - все также страшно как дерьмо.
Скопировать
It reminds me of that movie. - Bridesmaids?
- No, Nightmare on Elm Street.
I don't know what you're worried about, Caroline.
— "Девичник в Вегасе"?
— Нет, "Кошмар на улице Вязов".
Не понимаю, чего ты переживаешь, Кэролайн.
Скопировать
It is very real and... very funny.
My friends once Airbnb'd the house from Nightmare on Elm Street.
- Whoa!
Это правда и... очень смешно.
Мои друзья однажды сняли через Airbnb дом из "Кошмара на улице Вязов".
- Ого! Круто.
Скопировать
- Great.
Now that your house is trashed, looks like we're stuck on Elm Street for a while longer.
Angie never came home last night.
Отлично.
Твой дом разнесло в хлам, и похоже, мы застряли на Улице Вязов надолго.
Энджи так и не пришла.
Скопировать
- I don't have much to say.
We're on a street.
No one will criticise us.
Мне нечего сказать.
Тогда просто пройдемся.
Мы же на улице. Никто нас не осудит.
Скопировать
'Dorudam' street.
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
Улица 'Дорудам'
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
Скопировать
You're next.
Give me a chance to get my money back or I'm gonna be out here sleeping on the street.
Ready? This is the last time.
Вы следующий.
Дайте мне возможность отыграться, иначе я буду спать прямо здесь, на улице. Готова?
Это последняя попытка.
Скопировать
Sorry.
Blair Elkenn was a waitress turned model turned actress turned billionaire's girlfriend who came home
Oh, my God.
Простите.
Блер Эйкен была официанткой, стала моделью, потом актрисой потом подружкой миллиардера, но, вернувшись однажды она была бесцеремонно выставлена на улицу.
О, Боже.
Скопировать
Follow me.
There's a fight on Star Street. How come there are no officers?
Here. This ointment is priceless.
Пойдемте.
Центр, на Старт Стрит произошла драка, пришлите наряд.
Вот, чудодейственное масло.
Скопировать
What do you got?
Otis sharon,61-year-old male, found unconscious on the street corner with a swollen ankle.
Not it.
Что у тебя?
Отис Шэрон, мужчина, 61 год, найден на улице без сознания с опухшей лодыжкой.
Не то.
Скопировать
See what I mean?
Face is a head turner, but the boobs aren't stopping anybody on the street.
You can close the gown.
Видите, о чем я?
Лицо завораживает, но на эту грудь никто не обернется.
Можете запахнуть халат.
Скопировать
Don't misunderstand man, I don't want it this way.
Kongar-ol was involved in a fight on the street with a drunk and ended up breaking his hand in the process
I collapsed in the middle of the night if I recall.
Не пойми меня неправильно, я не хочу чтобы дело дошло до этого.
Конгар-ол оказался вовлеченным в драку с пьяным на улице - он сломал руку, защищая себя.
Я свалился в середине ночи, если не ошибаюсь.
Скопировать
Understand?
If even a whisper of this gets traced back to me, there will be one less cop-killer on the street.
And for God's sakes, don't get any blood on the file.
Понял?
Если хоть слово об этом дойдет до меня, на улицах станет одним убийцей полицейских меньше.
И, ради всего святого, не запачкай его кровью .
Скопировать
Where are you parked?
It was on a side street off this road somewhere.
I won't be a sec, sir.
Где вы припарковались?
Где-то рядом с этой улицей в боковом переулке
Я на минуту, сэр.
Скопировать
- No, not necessarily.
I see all my friends are making a lot of money -- a lot of money on Wall Street.
You what?
- Нет, обязательно.
Я вижу, как все мои друзья делают горы денег, горы денег на Уолл Стрит.
Чего?
Скопировать
THANK YOU.
WHY ARE YOU PLAYING IT ON A STREET CORNER?
I NEED THE CASH.
Спасибо.
Почему ты играешь его на перекрёстке?
Деньги нужны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A Nightmare On Elm Street (э найтмээр он элм стрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A Nightmare On Elm Street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э найтмээр он элм стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение