Перевод "A f-f-f" на русский
A
→
какой-то
Произношение A f-f-f (э эфэфэф) :
ɐ ˈɛfˈɛfˈɛf
э эфэфэф транскрипция – 32 результата перевода
Hasn't started yet?
Then what's he doing on a f-f-f-forkIift truck?
- Who?
Еще не начал?
В таком случае, что он делает на в-в-в-вильчатом погрузчике?
- Кто?
Скопировать
Oh. Who is it for, then?
A f-f-f...
A fish?
А по кому траур, а?
Д-д-д...
По дедушке?
Скопировать
It appears to be a withdrawal of some sort.
That's what all the noise was for on the F-Company front... A cover-up.
Where was this concentration?
Похоже на какой-то отвод войск.
Вот что значили те движения на фронте батальона "F" - прикрытие.
Где была эта концентрация?
Скопировать
Who confuses fieldfares with thrushes ends in the poorhouse.
A fieldfare is worth 12 f. A thrush is worth 7.
- My dad sells them 10 f.
Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
Рябинник стоит 12 франков, дрозд - 7.
- Папа продает по 10.
Скопировать
That's why he's scared.
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
Это-то его и пугает.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Скопировать
This is the real weepy and tragic part of the story beginning O my brothers and only friends.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
Итак, начинаю самую жалостную, даже трагическую часть своей истории, о братья мои и други единственные.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
Скопировать
"The gunshot wound to my head was the result of an accident.
"I was visiting my friend, Clarence F. Tydon, after a hunting trip.
"I dropped my .22 rifle at the floor of his kitchen butt first, "believing it to be unloaded.
"Выстрел, ранивший меня в голову, был произведен по случайности...
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты...
Я уронил свою винтовку на пол кухни, сначала я думал, что она не заряжена.
Скопировать
Astronomers will be pleased to hear the sun rises behind the potatoes.
"On the best cabbage is a furry caterpillar", 'f-u-r-i-e'.
"The caterpillar gets engaged to the cabbage to get to her heart."
Вот астрономы удивятся, узнав, что солнце над картошкой встает!
"На самой красивой капусте живет гусеница". 2 ошибки в одном слове!
"Я подумал: "Гусеница женихается с капустой, чтобы выесть ее сердце".
Скопировать
I've f ound the solution.
You say you 're an art student, you apply f or a scholarship... in Europe!
Why not?
Я нашёл решение.
Ты скажешь, что ты студент-художник, и подашь заявку на стипендию в Европу!
Почему бы и нет?
Скопировать
Whentheycameback...
I was watching a big quail... but you scared it of f.
Liar!
Когда они вернулись...
Я наблюдал за большим перепелом но Вы спугнули его.
Лжец!
Скопировать
It wasn 't a big one, a small one.
I bent down to f ollow the trail... looking... All of a sudden, my head bumped into something sof t.
Guess what it was?
Он не был большим, маленький.
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
Угадайте, что это было?
Скопировать
I was so hungry I even ate the entrails.
I did save a piece f or you. But I slipped crossing the brook.
The piece fell right into an ant 's nest.
Я был так голоден, что съел даже внутренности.
По правде, я оставил кусочек для Вас но поскользнулся, пересекая ручей.
Кусок упал прямо в муравейник.
Скопировать
"Where I've planted corn weeds have grown."
"A thief in the family is hard to get rid of f."
"Misery loves company."
Где я посадил кукурузу, выросли сорняки.
Трудно избавиться от вора в семье.
Несчастье любит компанию.
Скопировать
The mother kept pounding on the door.
We stayed in there f or quite a while.
It was a blast.
Мать всё стучала... бах-бах-бах... я выломаю дверь...!
Мы пробыли там долгое время.
Это был взрыв...
Скопировать
T power 3 V plus 2.
The image of an application F is a part of the arrival of F formed by the images of first F elements.
A relation of equivalence in an entirety E... ..is a reflexible, transitive and symmetrical relation.
T в степени 3V+2.
Образ наложения F - это часть конечного значения F, являющегося суммой образов элементов начального значения F.
Отношение равенства во множестве E есть отношение рефлексивное, симметричное и транзитивное.
Скопировать
What are you going to do?
Never fear, Algernon Thomas 'F'-finch, we're just after a small souvenir, that's all.
There we are, this piece of hair and this disk will be proof enough.
Что вы собираетесь сделать?
Не бойтесь, Алджернон Томас 'Ф'финч, просто маленький сувенир и все.
Ну вот, этих волос и этого диска будет достаточно.
Скопировать
I understand your surprise.
Barnier, I started working for you 2 years ago for a salary of 500 F per month. This is the limit!
Some sugar, please.
Вы, очевидно, не отдаете себе отчета.
Месье Барнье, я поступил к вам на службу... два года тому назад в качестве делопроизводителя с окладом в пятьсот франков.
- Это уже слишком, черт побери.
Скопировать
An arrangement with a thief!
Your company declared a profit of 31228000 F.
And you know that I concealed 47 millions which the tax authorities never heard of.
Понимаете, что говорите? О соглашении с вором не может быть и речи.
Не забудьте, месье, что в истекшем году вы объявили о прибыли в сумме тридцати миллионов ста восьми тысяч.
А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции ничего не известно.
Скопировать
64723000 doorknobs. So what?
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
A typing error in the contract and the reduction was not 1 F but 2.
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
И дальше? Заново внимательно просматривая контракт, я неожиданно обнаружил в нем ошибку.
Скопировать
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
A typing error in the contract and the reduction was not 1 F but 2.
I wanted to tell you, but you had left already.
Да, ну и что? После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
И дальше? Заново внимательно просматривая контракт, я неожиданно обнаружил в нем ошибку.
Тогда я понял, что можно сэкономить еще франк на каждой ручке.
Скопировать
You must be happy!
Just imagine: he earns 6000 F a month.
He's the sales manager of a very large company.
Вы должны быть довольны.
Да-да, он получает шесть тысяч франков в месяц.
Он коммерческий директор крупного предприятия.
Скопировать
How much do I owe you?
Today's the 15th, so half a month has passed. That means 350 F.
Keep the rest and for the reference, see Madame.
Бумажник из кармана. Сколько я вам должен?
У нас сегодня десятое, я поступила к вам первого, всего получается триста франков.
Вот получите и убирайтесь.
Скопировать
Ask.
Who 'Il take me to a place where there 's f ood?
0pen your eyes mother!
Спроси.
Кто возьмёт меня к месту, где есть еда?
Открой глаза, ма!
Скопировать
lhadforafatherexile. lhadforamotherunhappiness.
- I brought a gif t f or you.
- What is it?
Для отца я был изгнанником для матери я был несчастьем...
- Я принесла для тебя подарок.
- Что это?
Скопировать
- I swallowed the key.
Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called
It was right here in this catfish.
- Я проглотил ключ.
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
Именно здесь, в этом соме.
Скопировать
That will teach you.
"There is no hell f or he who has navigated a waterfall."
Good af ternoon, lady.
Это научит тебя!
Нет ада для того, кто вершит водопадами!
Добрый день.
Скопировать
Good night, madam.
See, I was f ollowing a bird.
The bird came in here...
Доброй ночи.
Видите ли, я следил за птицей.
Птица залетела сюда...
Скопировать
A letter from the giant!
"Back from Europe, France and Bahia... where he has been to recover from a beating... whose author he
Don 't go.
Письмо от гиганта!
Вернувшись из Европы, Франции и Байи где он должен был оправиться от побоя виновника которого он предположительно знает гигант Венчеслау Пьетро Пьетра приглашает Макунаиму на банкет, на свадьбу своей дочери. Гигант.
Не ходи.
Скопировать
Call a cab.
I'm broke, but this advice is worth a f ortune...
Come in!
Вызови такси.
Я без денег, но этот совет стоит целое состояние чтобы жить в мире, держись подальше от 3 вещей азартных игр, денег и женщин.
Заходи!
Скопировать
He was surprised that I have a dad!
Hurry and let's go f or a walk!
All right, let's go!
Подумаешь, папа.
Идем гулять!
Идем.
Скопировать
Forget that gold...
In the beginning of this century, in the early 1900s... a German scientist visited Brazil to collect
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
Редактура и подгонка для DVD PAL urry 05.06.2006
В начале этого века, в начале 1900-х годов немецкий учёный посетил Бразилию, чтобы собрать сказки местных народов.
Когда Марио де Андраде, великий бразильский писатель, прочёл эти рассказы он стал, по его словам, "лирически взволнованным и отчаянным" поскольку он понял, что бразильская популярная культура очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей созданные уроженцами Бразилии столетие назад.
Скопировать
Aftermakingthetrap... shepulledoutajoint fromherprivies.
Take a puf f.
Afterthefirstpuff... Macunaimaturnedinto abeautifulprince.
После того, как была готова ловушка она вытащила косяк из своего тайника.
Курни.
После первой затяжки Макунаима превратился в прекрасного принца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A f-f-f (э эфэфэф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A f-f-f для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э эфэфэф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
